Valeur critique de toxicité = 100 mg/kg/j x 8 kg poids corporel / 0,8 kg poids humide/j = 1000 mg/kg poids humide d'aliments. | UN | CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0.8 كيلوغرام = من الوزن الرطب يومياً = 1000 مغ/كغ من الوزن الرطب للأغذية. |
Du HCBD a été détecté dans des tissus adipeux humains à des concentrations se situant entre 0,8 et 8 ug/kg poids humide. | UN | فقد تم اكتشاف البيوتادايين السداسي الكلور في الأنسجة الدهنية للإنسان بتركيزات تتراوح من 0,8 إلى 8 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب. |
Dans une zone industrielle, les 5 cm supérieurs des sédiments de la rivière Saint-Clair contenaient 18,7 ug/kg poids sec (quantile à 90 %) de HCBD. | UN | وفي منطقة صناعية، كانت أعلى طبقة وقدرها 5 سنتيمترات من رواسب نهر سانت كلير تحتوي على 18,7 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الجاف (90 في المائة من البيوتادايين السداسي الكلور). |
Les chloronaphtalènes ont été détectés dans le lait, le poisson, les produits laitiers et carnés, les œufs, les graisses animales, les mollusques, les abats, les légumes et les produits céréaliers, avec des niveaux (somme des chloronaphtalènes mesurés) allant de 0,09 ng/kg en poids total pour le lait à 59,3 ng/kg en poids total pour le poisson. | UN | ورصدت النفثالينات في الأسماك ومنتجات الألبان واللحوم والبيض والدهون الحيوانية، والقواقع والذبائح والخضر ومنتجات الحبوب التي تتراوح بين 0,09 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الكامل من الألبان و59,3 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الكامل في الأسماك لنفس الكمية المقاسة من النفثالينات. |
Les chloronaphtalènes ont été détectés dans le lait, le poisson, les produits laitiers et carnés, les œufs, les graisses animales, les mollusques, les abats, les légumes et les produits céréaliers, avec des niveaux (somme des chloronaphtalènes mesurés) allant de 0,09 ng/kg en poids total pour le lait à 59,3 ng/kg en poids total pour le poisson. | UN | ورصدت النفثالينات في الأسماك ومنتجات الألبان واللحوم والبيض والدهون الحيوانية، والقواقع والذبائح والخضر ومنتجات الحبوب التي تتراوح بين 0,09 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الكامل من الألبان و59,3 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الكامل في الأسماك لنفس الكمية المقاسة من النفثالينات. |
Il a par exemple été suggéré que le Groupe de travail envisage d'adopter la limite de 835 DTS par colis des Règles de Hambourg tout en augmentant légèrement la limite par kilogramme de poids brut des marchandises objet de la réclamation ou du litige à 8 unités de compte. | UN | فقد اقتُرح مثلا أن ينظر الفريق العامل في اعتماد المقدار المحدد بـ835 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل طرد والوارد في قواعد هامبورغ، على أن يزيد زيادة طفيفة المبلغ المحدد لكل كيلوغرام ليصبح 8 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضائع التي هي موضوع المطالبة أو النـزاع. |
Certains points chauds européens présentent des concentrations sédimentaires liées à des activités industrielles allant jusqu'à 300 ug/kg poids sec (Heinisch et al. 2007). | UN | وتشمل المواقع الحرجة الأوروبية تركيزات في الرواسب تصل إلى 300 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الجاف، ولها صلة بالنشاط الصناعي (Heinisch وآخرون، 2007). |
Richman & Sommers (2010) ont trouvé des concentrations prononcées de HCBD (jusqu'à 17 ng/kg poids sec) dans des moules quagga d'une section limitée de la rivière Niagara et ont conclu à l'influence des sources locales. | UN | ووجد Richman & Sommers (2010)، مستويات واضحة من البيوتادايين المحدود محلياً (حتى 17 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب) في رخويات نهر نياغرا، وأكدا تأثير المصادر المحلية. |
Du HCBD a également été trouvé dans des échantillons de foie humain à des concentrations comprises entre 5,7 et 13,7 ug/kg poids humide (PICS, 1994). | UN | وعُثر أيضاً على البيوتادايين السداسي الكلور في عينات من كبد الإنسان بتركيزات تتراوح من 5,7 إلى 13,7 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994). |
Cependant, si un facteur de bioconcentration de 7 720 l/kg (NITE, 2012) est utilisé, la charge corporelle critique s'élève à 50,18 mg/kg poids humide. | UN | غير أنه إذا استخدم مُعامل للتركيز البيولوجي قدره 720 7 لتر/كيلوغرام (المعهد الوطني للتكنولوجيا والتقييم، 2002)، يصبح عبء الجسم الحرج 50,18 ملليغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب. |
On calculera la dose alimentaire pour cette espèce par extrapolation interspécifique, en utilisant le poids (8 kg) et la consommation alimentaire moyenne (0,8 kg poids humide/j) d'une loutre (Lutra canadiensis) adulte typique (CCME, 1998), ce qui donne : | UN | وسوف يشمل هذا الحساب استخدام وزن الجسم البالغ العادي (أي 8 كيلو غرامات) ومتوسط معدل الهضم الغذائي اليومي (0,8 كيلوغرام من الوزن الرطب يومياً) في ثعلب الماء (Lutra canadensis) (CCME 1998). |
On calculera la dose alimentaire pour cette espèce par extrapolation interspécifique, en utilisant le poids (8 kg) et la consommation alimentaire moyenne (0,8 kg poids humide/j) d'une loutre (Lutra canadiensis) adulte typique (CCME, 1998), ce qui donne : | UN | وسوف يشمل هذا الحساب استخدام وزن الجسم البالغ العادي (أي 8 كيلو غرامات) ومتوسط معدل الهضم الغذائي اليومي (0.8 كيلوغرام من الوزن الرطب يومياً) في ثعلب الماء (Lutra canadensis) (CCME 1998). |
On calculera la dose alimentaire pour cette espèce par extrapolation interspécifique, en utilisant le poids (8 kg) et la consommation alimentaire moyenne (0,8 kg poids humide/j) d'une loutre (Lutra canadiensis) adulte typique (CCME, 1998), ce qui donne : | UN | وسوف يشمل هذا الحساب استخدام وزن الجسم البالغ العادي (أي 8 كيلو غرامات) ومتوسط معدل الهضم الغذائي اليومي (0.8 كيلوغرام من الوزن الرطب يومياً) في ثعلب الماء (Lutra canadensis) (CCME 1998). |
On calculera la dose alimentaire pour cette espèce par extrapolation interspécifique, en utilisant le poids (8 kg) et la consommation alimentaire moyenne (0,8 kg poids humide/j) d'une loutre (Lutra canadiensis) adulte typique (CCME, 1998), ce qui donne : | UN | وسوف يشمل هذا الحساب استخدام وزن الجسم البالغ العادي (أي 8 كيلو غرامات) ومتوسط معدل الهضم الغذائي اليومي (0.8 كيلوغرام من الوزن الرطب يومياً) في ثعلب الماء (Lutra canadensis) (CCME 1998). |
Le niveau de 36 ug de HCBD/kg poids humide observé chez des moules en cage exposées près de trois zones industrielles de la rivière Saint-Clair pendant trois semaines (Environnement Canada, 1999) constitue un exemple de concentrations proches des sources. | UN | 77 - ويعطي المستوى الذي يبلغ 36 ميكروغرام من البيوتادايين السداسي الكلور/كيلوغرام من الوزن غير الجاف في الرخويات الحبيسة المعرضة بالقرب من ثلاث مناطق صناعية عند نهر سانت كلير لمدة ثلاثة أسابيع (وزارة البيئة الكندية، 1999) مثالاً للتركيزات القريبة من المصدر. |
Pour le calcul d'une charge corporelle critique chez les poissons, le CMC (2002) a utilisé un facteur de bioconcentration de 17 000 l/kg et une CSEO de 0,0065 mg/l aboutissant à une charge corporelle de 111 mg/kg poids humide. | UN | وعند حساب عبء الجسم الحرج في الأسماك، استخدم المجلس العالمي للكلور (2002) مُعاملاً للتركيز البيولوجي قدره 000 17 لتر/كيلوغرام ومستوى ليس له تأثير ملاحظ قدره 0,0065 ملليغرام/لتر، بحيث أدى إلى عبء للجسم قدره 111 ملليغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب. |
À cet égard, il a été fait référence aux règles CIM-COTIF et à la CMR, cette dernière fixant les limites de responsabilité à 8,33 DTS par kilogramme de poids brut. | UN | وفي ضوء ذلك، أشير إلى الاتفاقية المتعلقة بشحن البضائع بالسكك الحديدية/الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية والاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع، وهذه الأخيرة تضمنت مبلغا لحدود المسؤولية قدره 8.33 وحدات من حقوق السحب الخاصة لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي. |
19. Aux termes de l'article 61, la responsabilité du transporteur pour manquement aux obligations lui incombant en vertu de la convention, sauf en cas de retard de livraison, est limitée à 875 unités de compte par colis ou autre unité de chargement, ou à 3 unités de compte par kilogramme de poids brut des marchandises. | UN | 19- وفقا للمادة 61، تكون مسؤولية الناقل عن الإخلال بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية، باستثناء التأخر في التسليم، محدودة بما مبلغه 875 وحدة حسابية لكل رزمة أو وحدة شحن أخرى، أو 3 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضاعة. |