| Une délégation s'est demandée en outre s'il serait approprié de créer d'autres groupes de travail communs ou des organes similaires, considérant la nature particulière des travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix ainsi que son mandat. | UN | كما أعرب عن رأي يشكك فـي أهمية الممارسات التي تضطلع بها سائر الأفرقة العاملة المشتركة أو الهيئات المماثلة نظرا للطابع الخاص لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وولايتها. |
| M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), Président du Comité spécial, rappelle les principales orientations des travaux du Comité spécial. | UN | 7 - السيد أيزى (بابوا غينيا الجديدة): رئيس اللجنة الخاصة ذكر بالمبادئ الأساسية لأعمال اللجنة الخاصة. |
| Les missions de visite et les séminaires sont également très utiles, tant pour les travaux du Comité spécial que pour les relations entre les populations non autonomes et les puissances administrantes. | UN | وكما أن البعثات الزائرة والحلقات الدراسية أيضاً ضرورية جـداً بالنسبة لأعمال اللجنة الخاصة وكذلك للعلاقات بين الشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتى وسلطاتها الإدارية. |
| On a cependant fait observer que le rapport du Secrétaire général sur les capacités dont disposait le Secrétariat pour appliquer les recommandations de la réunion du groupe spécial d'experts, axé en particulier sur leur faisabilité politique, financière et administrative, revêtait une importance essentielle pour les travaux du Comité spécial sur la question des sanctions. | UN | ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن تقرير الأمين العام عن قدرة الأمانة العامة على تنفيذ توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، التي تركز على الجدوى السياسية والمالية والإدارية للجزاءات، أمر أساسي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بمسألة الجزاءات. |
| ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes | UN | ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم لأعمال اللجنة الخاصة في مجال تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة |
| M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) affirme le plein appui de sa délégation aux travaux du Comité spécial. | UN | 32 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن وفد بلده يتعهد بتقديم الدعم الكامل لأعمال اللجنة الخاصة. |
| Le travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit favoriser ce renforcement. | UN | وينبغي ﻷعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تسهم في تعزيز سلطة الجمعية العامة. |
| M. Requeijo Gual (Cuba) note l'orientation pratique et la précision du langage du projet qui vient d'être adopté et qui est de nature à orienter non seulement des travaux du Comité spécial, mais aussi les activités des autres organes de l'ONU à l'égard des 11 territoires. | UN | 4 - السيد ريكويهو غوال (كوبا): امتدح مشروع القرار الذي تم اعتماده لما تميز به من طابع عملي ووضوح لغوي. وقال إنه يمكن أن يكون هاديا ليس لأعمال اللجنة الخاصة وحدها وإنما أيضا لأنشطة سائر الدول الأعضاء والأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة في الأقاليم الأحد العشر قيد النظر. |
| M. Tag-Eldin (Observateurs de l'Égypte), prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, réitère le ferme appui du Mouvement à l'égard des travaux du Comité spécial. | UN | 20 - السيد تاج الدين (المراقب عن مصر): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وأكد من جديد تأييد الحركة القوي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وحث الدول القائمة بالإدارة على منح دعمها الكامل لأنشطة اللجنة. |
| 5. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que sa délégation continue de soutenir les travaux du Comité spécial, qui a beaucoup contribué à la promotion des buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | 5 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يواصل دعمه لأعمال اللجنة الخاصة التي ساهمت مساهمة كبرى في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
| Antigua-et-Barbuda et la Grenade continueront de soutenir les travaux du Comité spécial en vue de l'autonomisation de tous les territoires non autonomes restants, en particulier les petits pays insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. | UN | 27 - وقال إن أنتيغوا وبربودا وغرينادا ستواصل دعمها لأعمال اللجنة الخاصة في دفع التقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وخاصة الجزر الصغيرة والبلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
| 22. Mme Tijerino (Nicaragua) dit que sa délégation appuie vigoureusement les travaux du Comité spécial et se félicite des propositions présentées par le Ghana, Cuba et la République bolivarienne du Venezuela. | UN | 22 - السيدة تيجيرينو (نيكاراغوا): أعربت عن التأييد القوي الذي يكّنه وفدها لأعمال اللجنة الخاصة وترحيبه بالمقترحات التي قدمتها غانا وكوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
| 41. M. Maza Martelli (El Salvador) dit que sa délégation appuie les travaux du Comité spécial, qui joue un rôle important dans l'examen des questions touchant la Charte, et prend note de ses nombreuses réalisations à ce jour. | UN | 41 - السيد مازا مارتييلي (السلفادور): أعرب عن تأييد وفده لأعمال اللجنة الخاصة منوّهاً بالدور المهم الذي اضطلعت به في تدارس المسائل المتصلة بالميثاق، كما أنه يسلِّم بإنجازاتها العديدة حتى الآن. |
| La décision des chefs d'État lors du Sommet du Groupe de pays mélanésiens fers de lance de mettre en place un suivi et une évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa est complémentaire aux travaux du Comité spécial visant à permettre au peuple de la Nouvelle-Calédonie de déterminer librement son statut politique et de poursuivre son développement économique, social et culturel. | UN | وأضاف أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية في الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا سيكون مكملا لأعمال اللجنة الخاصة في مساعدة شعب كاليدونيا على أن يقر بحرية وضعه السياسي ويواصل تطوره الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
| M. Smith (Fidji) se fait le porte-parole du soutien de sa délégation aux travaux du Comité spécial, et reconnaît que l'action de la Nouvelle-Zélande vis-à-vis de l'archipel des Tokélaou constitue un excellent exemple de coopération entre les puissances administrantes et les territoires concernés. | UN | 27 - السيد سميث (فيجي): أعرب عن تأييد وفد بلده لأعمال اللجنة الخاصة ووافق على أن الإجراءات التي اتخذتها نيوزيلندا إزاء توكيلاو تقدم مثلا جيدا للتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم. |
| 31. Le Groupe de Rio attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et se félicite des activités entreprises en 2011 par celui-ci, en particulier de la présentation d'un document de travail révisé par la République bolivarienne du Venezuela, un membre du Groupe de Rio. | UN | 31 - وأوضحت أن مجموعة ريو تولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة وأنها تثني على الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال دورة اللجنة لعام 2011، معربة كذلك عن الترحيب بالذات بتقديم ورقة عمل منقّحة من جانب جمهورية فنزويلا البوليفارية بوصفها عضواً في مجموعة ريو. |
| Le travail du Comité spécial restera important tant qu'Israël ne mettra pas fin à son occupation. | UN | وستظل ﻷعمال اللجنة الخاصة أهمية كبرى إلى أن ينتهي الاحتلال الذي تقوم به إسرائيل. |