ويكيبيديا

    "لأغراض مشاريع المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux fins du projet d'articles
        
    • aux fins des projets d'articles
        
    • fins du présent projet d'articles
        
    Cette définition est trop large aux fins du projet d'articles et risque de susciter une controverse juridique. UN والتعريف فضفاض جدا لأغراض مشاريع المواد وينطوي على خطر التحول إلى مسألة خلاف قانوني.
    Au paragraphe 2, le Rapporteur spécial avait cherché à définir l'État national aux fins du projet d'articles. UN والفقرة 2 تسعى إلى تعريف دولة الجنسية لأغراض مشاريع المواد.
    La Commission a en effet considéré qu'il convenait d'inclure ces deux cas de figure dans la définition de l'< < expulsion > > aux fins du projet d'articles. UN وقد رأت اللجنة بالفعل أن من المناسب إدراج هاتين الحالتين في تعريف " الطرد " لأغراض مشاريع المواد.
    Dans la poursuite de ses travaux, la CDI devra déterminer les actes à raison desquels les individus jouissent de l'immunité afin de définir la portée de l'immunité fonctionnelle aux fins du projet d'articles. UN وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
    Par ailleurs, il a été proposé que des définitions de l'étranger en situation régulière et de l'étranger en situation irrégulière soient données aux fins des projets d'articles. UN واقترح كذلك تقديم تعريف لعبارة الأجانب ' ' الشرعيين`` و ' ' غير الشرعيين`` لأغراض مشاريع المواد.
    La notion générale de < < représentant > > aux fins du projet d'articles UN دال - المفهوم العام لكلمة " مسؤول " لأغراض مشاريع المواد
    Cela étant, la délégation russe n'est pas convaincue que la conclusion tirée au paragraphe 12) du commentaire, à savoir que les autres personnalités de rang élevé ne jouissent pas de l'immunité ratione personae aux fins du projet d'articles, soit justifiée. UN وفي ضوء ذلك فإن وفدها ليس على قناعة بأن ما خلصت إليه الفقرة 12 من التعليق على مشروع المادة أمر له ما يبرره، بمعنى أن المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى لا يتمتعون بالحصانة الشخصية لأغراض مشاريع المواد.
    Cet article conserve une certaine ambiguïté, car il n'appartient pas à la CDI de déterminer dans quelle mesure des obligations internationales doivent découler des règles d'une organisation aux fins du projet d'articles. UN وقد احتفظ مشروع المادة بعنصر الغموض، لأن اللجنة ليست من يقرر نطاق الالتزامات الدولية التي قد تنشأ بموجب قواعد منظمة ما تحقيقاً لأغراض مشاريع المواد.
    L'article 2 définit l'expression < < organisation internationale > > aux fins du projet d'articles. UN 10 - وتعرف المادة 2 مصطلح ' ' المنظمة الدولية`` لأغراض مشاريع المواد.
    Dès lors qu'est établie l'existence d'une partie de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière sur le territoire d'un État déterminé, cet État est un État de l'aquifère aux fins du projet d'articles. UN فعندما يتم التثبت من وجود جزء من طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود في الإقليم الخاضع لولاية دولة معينة، تكون تلك الدولة من دول طبقة المياه الجوفية لأغراض مشاريع المواد هذه.
    Comme d'habitude, suivant la méthode adoptée dans d'autres projets élaborés par la Commission, la disposition suivant la disposition initiale donnera une définition ou une description des termes utilisés aux fins du projet d'articles. UN ووفقا للنهج المتبع في المشاريع الأخرى التي صاغتها لجنة القانون الدولي، فإن الحكم الذي يلي الحكم الأول يشمل، كالمعتاد، تعريفا أو وصفا للتعابير التي استخدمت لأغراض مشاريع المواد.
    Ainsi, il semblait à peu près incontestable au Rapporteur spécial que le projet d'article suivant, qui pourrait être intitulé < < Définitions > > , contiendrait une définition des termes employés aux fins du projet d'articles. UN 28 - وبدا أنه لا جدال في أن مشروع المادة التالية المقرر إعداده والذي يمكن إعطاؤه عنوان ' ' استخدام المصطلحات`` ينبغي أن يتضمن تعريفا أو وصفا للمصطلحات المستخدمة لأغراض مشاريع المواد.
    11. Le projet d'article 2 définit les termes d'< < expulsion > > et d'< < étranger > > aux fins du projet d'articles. UN 11 - وقال إن مشروع المادة 2 يعرف مصطلحي " الطرد " و " الأجنبي " لأغراض مشاريع المواد.
    Il n'en demeure pas moins que tout individu ne possédant pas la nationalité de l'État sur le territoire duquel il se trouve doit être considéré comme un étranger aux fins du projet d'articles et que son expulsion de ce territoire est soumise audit projet d'articles. UN ومع ذلك، فإن كل شخص لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها يعتبر أجنبياً لأغراض مشاريع المواد هذه، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه.
    1) Dans le projet d'article 3, on cherche à définir le terme < < catastrophe > > aux fins du projet d'articles. UN 1) يهدف مشروع المادة 3 إلى تعريف مصطلح " الكارثة " لأغراض مشاريع المواد.
    Le conflit armé non international n'est en fait pas circonscrit aux situations où au moins un État partie au traité est partie au conflit, aussi la définition du projet d'article 2 doit-elle être décrite comme ne valant qu'aux fins du projet d'articles. l'inclusion d'une référence à la coopération, en revanche, est judicieuse. UN وفي واقع الأمر، فإن النزاع المسلح غير الدولي لا يقتصر على الحالات التي تكون فيها على الأقل إحدى الدول الأطراف طرفا في النزاع، وبالتالي ينبغي البيان أن التعريف الوارد في مشروع المادة 2 موضوع فقط لأغراض مشاريع المواد. ومع ذلك، فمن الملائم إدراج إشارة إلى الاحتلال.
    1) Le projet d'article 10 inclut, en son paragraphe 1, une définition de l'expulsion collective aux fins du projet d'articles. UN 1) يتضمن مشروع المادة 10، في فقرته الأولى، تعريفاً للطرد الجماعي، لأغراض مشاريع المواد هذه.
    La CDI devrait cependant définir ce qu'elle entend par < < traités > > aux fins du projet d'articles, en reprenant la définition d'autres instruments internationaux et d'autres branches du droit international. UN ومع ذلك ينبغي للجنة أن تعمل على تعريف ما هو المقصود بـ " المعاهدات " لأغراض مشاريع المواد في ضوء ما ورد في تعريفات بصكوك دولية أخرى وفي الفروع الأخرى من القانون الدولي.
    Le Groupe de travail a beaucoup progressé et il se félicite tout spécialement du fait qu'il soit parvenu à un accord sur la définition d'un État aux fins des projets d'articles. UN وقال إن الفريق العامل قد أحرز تقدماً كبيراً، ورحب بصفة خاصة بتمكنه من الاتفاق على تعريف الدولة لأغراض مشاريع المواد.
    Il note aussi que l'expression " conflit armé " est définie à l'article 2 aux fins des projets d'articles uniquement. UN وأشار أيضا إلى أنّ مصطلح ' ' النزاع المسلح`` الوارد في مشروع المادة 2 عُرّف لأغراض مشاريع المواد ليس إلا.
    Aux fins du présent projet d'articles, les États, les organisations internationales compétentes et les autres acteurs concernés respectent et protègent la dignité humaine. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، تحترم الدول والمنظمات الدولية المختصة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة كرامة الإنسان وتحميها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد