ويكيبيديا

    "لأفراد أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes ou
        
    • de personnes ou
        
    • des individus ou
        
    • des particuliers ou
        
    • pour certains réfugiés ou
        
    • à des individus et
        
    Aucun lien n'a été détecté au Viet Nam entre des personnes ou organisations et celles désignées dans cette résolution. UN ولم يتم الوقوف على أي علاقات لأفراد أو منظمات في فييت نام بأولئك المحددة أسماؤهم في هذا القرار.
    Cela pourrait revenir à offrir à des personnes ou des organisations terroristes un refuge qui leur permettrait de se livrer à des activités terroristes ou de financer de telles activités en Australie. UN أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا.
    Par ailleurs, le Comité exhorte les États à lui communiquer de nouveaux noms de personnes ou d'entités qui appartiennent à Al-Qaida ou aux Taliban ou qui leur sont associées. UN وتحث اللجنة بشدة الدول على أن تقدم أسماء جديدة لأفراد أو كيانات تنتمي إلى الطالبان أو القاعدة أو ترتبط بهما.
    A. Versement de rançons à des individus ou des entités inscrits sur la Liste UN ألف - دفع فدية لأفراد أو كيانات مدرجة أسماؤهم في القائمة
    Pratiquement toutes ces entités appartiennent à des particuliers ou à des groupes de personnes. UN ومعظم هذه الشركات، إن لم يكن جميعها، ملك خاص لأفراد أو مجموعة من الأفراد.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.
    Cela pourrait revenir à offrir à des personnes ou des organisations terroristes un refuge qui leur permettrait de se livrer à des activités terroristes ou de financer de telles activités en Australie. UN أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا.
    Cela pourrait revenir à offrir à des personnes ou des organisations terroristes un refuge qui leur permettrait de se livrer à des activités terroristes ou de financer de telles activités en Australie. UN أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب من داخل أستراليا.
    On ne signale actuellement la présence d'aucun avoir financier ni d'aucuns fonds appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste récapitulative et dont les avoirs doivent être gelés. UN 9 - لا توجد حالياً تقارير عن تجميد أموال أو أصول مالية لأفراد أو كيانات مدرجة على القائمة الموحدة.
    Les autorités guyaniennes n'ont débloqué aucun fonds, avoir financier ou ressource économique, étant donné que les établissements bancaires ou financiers ont indiqué qu'ils ne détenaient aucun avoir gelé appartenant à des personnes ou entités soupçonnées d'être liées à Al-Qaida ou aux Taliban. UN لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان.
    Sa mise en œuvre complètera et enrichira les structures et mécanismes d'identification des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui leur sont associés. UN ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى استكمال وإثراء الهياكل والآليات الخاصة بمكافحة الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان أو بمن يقدمون الدعم لهذه الكيانات أو لأفراد أو جماعات مرتبطة بهم.
    Pendant la période allant de 2001 à 2003, il n'a pas été découvert, dans le système bancaire de la République du Bélarus, de comptes appartenant à des personnes ou à des organisations participant à des activités terroristes et aucun compte bancaire n'a donc été gelé. UN خلال الفترة 2001-2003، لم يثبت وجود حسابات في مصارف جمهورية بيلاروس لأفراد أو تنظيمات ضالعة في أنشطة إرهابية، كما لم يتم تجميد أي حساب مصرفي.
    Un programme ciblé est un ensemble de mesures visant à accroître les perspectives de carrière de personnes ou de groupes. UN وبرنامج العمالة الهادف هو عبارة عن مجموعة تدابير موجهة نحو زيادة احتمالات الترقي الوظيفي لأفراد أو مجموعة أفراد.
    À l'exception des noms figurant sur la liste, nous ne connaissons pas de noms de personnes ou entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida. UN باستثناء الأسماء المذكورة في القائمة، لا توجد أسماء لأفراد أو كيانات أخرى يمكن ربطها بأسامة بن لادن، أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    À ce jour, aucun avoir de personnes ou entités inscrites sur la liste du Comité n'a été décelé ou gelé à Tuvalu. UN لم يعثر في توفالو، حتى الوقت الحاضر، على أصول عائدة لأفراد أو كيانات مدرجة أسماؤهم في القائمة الواردة بالقرار 1267، كما لم تُجمد أصول من هذا القبيل.
    À ce jour, aucun avoir appartenant à des individus ou à des entités visés dans la liste du Comité 1267 n'a été localisé ou gelé au Samoa. UN 12 - ولم تشهد ساموا حتى الآن كشف أو تجميد أية أصول لأفراد أو كيانات من الواردة أسماؤهم في قائمة القرار 1267.
    1.9 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait obtenir des informations sur les mesures proposées par la Région administrative spéciale de Macao concernant le gel des fonds présumés appartenir à des terroristes ou à des individus ou entités associés à des terroristes. UN 1-9 ترجو لجنة مكافحة الإرهاب تلقي موجز للتدابير المقترحة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة فيما يتعلق بتجميد الأموال المشتبه في تبعيتها لإرهابيين أو لأفراد أو كيانات ذات صلة بالإرهاب.
    Conformément au décret du Conseil des ministres No 50/2001 et en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2001) et 1455 (2003), la Banque centrale de la Bulgarie ordonne le gel des ressources financières dont on constate qu'elles appartiennent à des individus ou à des personnes dont le nom figure sur les listes pertinentes. UN ووفقا لمرسوم مجلس الوزراء رقم 50/2001 وامتثالا لأحكام القرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2001) و 1455 (2003)، يقوم المصرف الوطني البلغاري عند الكشف عن موارد مالية لأفراد أو كيانات مدرجة في القوائم المذكورة، بإعطاء أمر بتجميد هذه الأموال.
    Par ailleurs, toute arme vendue à des particuliers ou des institutions est inscrite au Registre fédéral des armes de cet organisme. UN وفضلا عن ذلك، يسجل أي سلاح بيع لأفراد أو مؤسسات في السجل الفيدرالي للأسلحة لهذه الوكالة.
    Après enquête approfondie, le Ministère de l'intérieur a constaté qu'il n'y avait pas en Roumanie d'avoirs appartenant à Oussama ben Laden ni à des particuliers ou entités associés avec lui figurant sur les listes du Comité créé par la résolution 1267 (1999). UN وبعد إجراء تحقيقات لا يُستهان بها، لم تعثر وزارة الداخلية على أي أصول تعود لأسامة بن لادن أو لأفراد أو كيانات يرتبطون به على نحو ما ترد أسماؤهم في القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Enfin, l'apparition de refuges pour des particuliers ou groupes de pays protégés par des armes de destruction massive constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN وفي الختام، فإن استحداث ملاذات آمنة لأفراد أو مجموعات أمم تحميها من أسلحة الدمار الشامل قد أصبح مصدر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines n'a gelé aucun avoir appartenant à des individus et à des entités dont les noms sont inscrits sur la Liste récapitulative. UN لم تجمد سانت فنسنت وجزر غرينادين أي أصول لأفراد أو كيانات وردت أسماؤهم في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد