Il contribue également aux interventions dans la gestion de l'énergie industrielle, notamment l'adoption de normes nationales de gestion de l'énergie. | UN | كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة. |
Des stages, ateliers et séminaires sur la gestion de l'énergie sont organisés essentiellement à l'intention des techniciens et professionnels. | UN | وتُنظّم الدورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لإدارة الطاقة بشكل رئيسي لمنفعة الموظفين التقنيين والفنيين. |
L'ONUDI s'est employée à intégrer ces efforts par l'application de normes de gestion de l'énergie afin de consolider les acquis. | UN | وتعمل اليونيدو على تحقيق التكامل بين هذه الجهود بتطبيق معايير لإدارة الطاقة تهدف إلى استدامة المكاسب المحققة. |
Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. | UN | وسينظــر البرنامــج اﻹنمائــي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. | UN | وسينظـــر البرنامج اﻹنمائي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
La Federal Energy Management Agency (Agence fédérale de la maîtrise de l'énergie) suit de près la réalisation de cet objectif, donne aux organismes publics des conseils techniques et aide ces derniers à obtenir des fonds, privés ou publics, pour financer des projets d'économie d'énergie. | UN | وتراقب الوكالة الاتحادية لإدارة الطاقة التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف كما تقدم للوكالات الحكومية المشورة التقنية وتساعدها في الحصول على التمويل الخاص والعام لمشاريع صون الطاقة. |
:: Mettre au point des normes internationales de maîtrise de l'énergie visant à accroître le rendement des technologies actuelles et futures dans le secteur manufacturier et les autres secteurs. | UN | :: وضع معايير دولية لإدارة الطاقة لزيادة كفاءة استخدام التكنولوجيات الحالية والمقبلة في الصناعة وغيرها من القطاعات. |
Des normes de gestion de l'énergie ont été élaborées en collaboration avec l'Organisation internationale de normalisation. | UN | ووُضعت معايير لإدارة الطاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Des activités d'appui à l'élaboration de normes nationales de gestion de l'énergie ont été intégrées à de nouveaux projets ciblés par le FEM qui sont actuellement en cours de préparation. | UN | وقد أُدرجت أنشطة دعم وضع معايير وطنية لإدارة الطاقة كجزء من مشاريع جديدة مستهدفة في إطار مرفق البيئة العالمية هي قيد الإعداد. |
La création d'un centre régional de la gestion de l'énergie a été recommandée. | UN | 28 - كما طرحت توصية بإنشاء مركز إقليمي لإدارة الطاقة. |
E4. Concevoir et généraliser des systèmes et outils de gestion de l'énergie afin de réduire la consommation énergétique E5. | UN | هاء-4 وضع نُظم وأدوات لإدارة الطاقة وتعزيز تلك النظم والأدوات للحد من استخدام الطاقة |
Il s'agissait, entre autres, d'une loi établissant un salaire minimum, d'une politique relative à l'utilisation des terres, des plans de développement des agro-industries, de l'établissement d'un comité national de gestion de l'énergie pour la satisfaction des besoins d'énergie à court et à long terme conformément à la politique énergétique nationale, qui était cruciale pour la création d'emplois. | UN | ومن بين تلك القضايا إصدار تشريعات تحدد الحد الأدنى للأجور، وسياسة استغلال الأراضي، وخطط تطوير الصناعة الزراعية، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الطاقة من أجل تلبية الاحتياجات من الطاقة على المديين القصير والطويل تمشياً مع سياسة الطاقة الوطنية، وهو أمر يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لخلق فرص العمل. |
59. L'ONUDI étudie également des méthodes d'application, à l'échelle nationale et régionale, de la norme sur les systèmes de gestion de l'énergie ISO 50001. | UN | 59- واسترسل قائلاً إنَّ اليونيدو تعمل أيضاً على إعداد منهجيات لتنفيذ معايير إيزو 50001 لإدارة الطاقة العالمية على المستوى القطري والإقليمي. |
8. En mars 2013, quelque 3 500 décideurs, 2 200 entreprises et 500 consultants nationaux avaient bénéficié des programmes de formation spéciaux de l'ONUDI, et une centaine de sociétés étaient en train de mettre en place des systèmes de gestion de l'énergie et d'exécuter des projets d'optimisation de l'efficacité énergétique. | UN | 8- وحتى شهر آذار/مارس 2013، استفاد نحو 500 3 من صنّاع القرار، و200 2 منشأة تجارية، و500 خبير استشاري وطني من برامج اليونيدو التدريبية المصممة حسب الطلب، وتقوم حوالي 100 شركة حاليا بتنفيذ نظم لإدارة الطاقة ومشاريع لتعظيم الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. | UN | وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. | UN | وسينظر برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانيــة وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
iv) Création d'organismes locaux de maîtrise de l'énergie pour conseiller les autorités locales, les citoyens et les petites et moyennes entreprises sur les meilleures méthodes de gestion énergétique. | UN | `٤` إيجاد وكالات محلية للطاقة لتقديم المشورة إلى السلطات المحلية والمواطنين والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بشأن أفضل الممارسات ﻹدارة الطاقة. |
Des publications périodiques telles que l'Energy Management Newsletter et Fuel Consumption of Passenger Vehicles ont pour vocation d'informer les consommateurs sur les dernières nouveautés et de promouvoir les économies de combustible et de carburant. | UN | وقد قصد من المنشورات مثل النشرة الإخبارية الدورية لإدارة الطاقة " واستهلاك عربات المسافرين للوقود " إعلام المستهلكين بالتطورات الجديدة وتشجيع الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Mettre au point des normes internationales de maîtrise de l'énergie visant à accroître le rendement des technologies actuelles et futures dans le secteur manufacturier et les autres secteurs | UN | وضع معايير دولية لإدارة الطاقة لزيادة كفاءة استخدام التكنولوجيات الحالية والمقبلة في الصناعة وغيرها من القطاعات |