ويكيبيديا

    "لاستخدامه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour utilisation dans
        
    • utilisable dans
        
    • utilisé en
        
    • à utiliser en
        
    • son utilisation
        
    • une utilisation dans
        
    • qui pourrait servir à
        
    • destiné à être utilisé dans
        
    • pour sous-tendre l
        
    • pour l'utiliser dans
        
    • destiné à être repris dans
        
    • pour être utilisé dans
        
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    D'autres travaux de recherche ont adapté le système pour qu'il soit utilisable dans les cellules humaines et murines, ont démontré que, en de rares occurrences, des altérations minimes pouvaient atteindre des sites non prévus, et ont utilisé le système pour faciliter la réparation ciblée. UN وكيّفت أبحاث أخرى النظام لاستخدامه في الخلايا البشرية وخلايا الفئران، وبيّنت حدوث حد أدنى من التغيرات في أماكن غير مقصودة واستخدمته لتيسير إصلاح آفات الدنا ذي الطاقين.
    :: La société Hitachi, qui n'est pas américaine, refuse de vendre à Cuba un microscope de transmission électronique, utilisé en anatomie pathologique. UN :: شركة هيتاشي، وهي ليست أمريكية، ترفض بيع كوبا مجهر إرسال إلكتروني متخصص لاستخدامه في علم الأمراض.
    Je garderai une radio à sens unique à utiliser en situation d'urgence. Open Subtitles سأبقي الراديو في اتجاه واحد لاستخدامه في الحالات السيئة
    Le Groupe des droits de l'homme a révisé et mis à jour le manuel de formation aux droits de l'homme en vue de son utilisation par l'école de police. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان بتنقيح وتحديث دليل التدريب على إعمال حقوق الإنسان لاستخدامه في أكاديمية تدريب الشرطة.
    Le groupe de contact, conformément à son mandat, s'est également penché sur le paragraphe 5 de l'article 9, traitant des importations et exportations de mercure et de composés du mercure en vue d'une utilisation dans l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. UN وقد قام فريق الاتصال أيضاً، تمشياً مع ولايته، بمناقشة الفقرة 5 من المادة 9، المتعلقة بواردات وصادرات الزئبق ومركباته لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق.
    37. Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin de fournir une étude de l'impact de l'épidémie qui pourrait servir à planifier la prévention, le traitement et les soins, et à lutter contre le VIH/sida; UN 37 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على تقييم آثار الوباء، لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    57. Les ressources prévues doivent permettre d'acheter du mobilier de bureau supplémentaire destiné à être utilisé dans l'ensemble de la zone de la Mission. UN ٥٧ - رصد اعتماد لاقتناء أثاث متنوع إضافي للمكاتب لاستخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Les mesures proposées seront présentées séparément au Comité des représentants permanents pour sous-tendre l'élaboration des projets de décision qui seront examinés par l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    — Un programme accéléré visant à détourner du combustible de réacteurs de recherche soumis aux garanties et à récupérer l'uranium fortement enrichi pour l'utiliser dans une arme nucléaire. UN ● " برنامج سريع " يستهدف تهريب وقود المفاعل البحثي الخاضع للضمانات واستخلاص اليورانيوم العالي اﻹثراء لاستخدامه في صنع سلاح نووي.
    84. La déclaration de mission était un bref exposé des buts et principes du FNUAP destiné à être repris dans les publications du Fonds et établi à l'intention des médias, du public et du personnel. UN ٤٨- وقال مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية إن بيان المهمة وُضع لاستخدامه في منشورات الصندوق كما وضع لوسائط الاعلام والجمهور والموظفين كبيان موجز ﻷهداف ومبادئ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    Ce dernier n'avait jamais été importé pour utilisation dans le pays. UN ولم يتم قط استيراد هذا المبيد لاستخدامه في البلد.
    La production de gaz naturel et de matières premières pour utilisation dans la fabrication de produits chimiques exige déjà l'élimination du mercure pour des raisons opérationnelles, notamment pour prévenir la corrosion, l'empoisonnement des catalyseurs et la contamination des produits, ainsi que pour des raisons sanitaires et de sécurité. UN وإنتاج الغاز الطبيعي والعلف لاستخدامه في تصنيع الكيماويات يتطلب بالفعل إزالة الزئبق لأغراض عملية تشمل منع التآكل وتسمم المواد المحفزة وتلوث المنتجات، ولأغراض تتعلق بالصحة والسلامة.
    D'autres travaux de recherche ont adapté le système pour qu'il soit utilisable dans les cellules humaines et murines, ont démontré que, en de rares occurrences, des altérations minimes pouvaient atteindre des sites non prévus, et ont utilisé le système pour faciliter la réparation ciblée. UN وكيّفت أبحاث أخرى النظام لاستخدامه في الخلايا البشرية وخلايا الفئران، وبيّنت حدوث حد أدنى من التغيرات في أماكن غير مقصودة واستخدمته لتيسير إصلاح آفات الدنا ذي الطاقين.
    31. Pour cette étape stratégique, les Inspecteurs ont choisi un outil puissant d’analyse et de planification dénommé analyse AFOM, au moyen duquel ils ont construit un cadre théorique, clair et simple, utilisable dans le rapport. UN 31 - ولهذا التحليل الاستراتيجي، اختار المفتشون تحليلاً استراتيجياً متيناً وأداة للتخطيط تعرف بتحليل نقاط القوة والضعف والفرص والأخطار، وطبقوه لبناء إطار مفاهيمي واضح وبسيط لاستخدامه في التقرير.
    57. Les réserves qui ont été exprimées au sujet du projet de protocole demeurent pertinentes, en particulier le fait que l'adoption d'un nouvel emblème neutre qui sera utilisé en Israël exclut les territoires arabes occupés en Palestine et le Golan. UN 57 - ومضت قائلة إن التحفظات التي أبديت بشأن مشروع البروتوكول ما زالت لها صلة بالموضوع، ولا سيما اعتماد شعار محايد جديد لاستخدامه في إسرائيل يستثني الأرض العربية المحتلة في فلسطين والجولان.
    Créer un fonds à utiliser en cas d'accident pour financer la réhabilitation des sites et l'aide aux sinistrés. UN 8 - إنشاء صندوق لاستخدامه في حال وقوع حوادث لتمويل عملية علاج المواقع ولدعم أولئك المتضررين.
    En revanche, le déploiement d'armes dans l'espace pourrait compromettre les efforts en faveur de son utilisation pacifique. UN ومن ناحية أخرى، فإن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يقوّض الجهود المبذولة لاستخدامه في الأغراض السلمية.
    a) Prévenir, conformément à l'article 5, l'importation de mercure en vue d'une utilisation dans l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or ainsi que le détournement de mercure en vue d'une utilisation dans ce secteur; UN (أ) منع استيراد الزئبق وفقاً للمادة 5 لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق أو تسريب الزئبق لاستخدامه في هذا القطاع؛
    Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin de fournir une étude de l'impact de l'épidémie qui pourrait servir à planifier la prévention, le traitement et les soins, et à lutter contre le VIH/sida; UN " تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية لتقييم آثار الوباء لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Chaque programme de pays comprend un élément multibilatéral destiné à être utilisé dans le cadre de projets distincts ou de projets financés au moyen de ressources de base. UN ويقدم كل برنامج قطري عنصرا ثنائيا/متعدد اﻷطراف لاستخدامه في مشاريع منفصله أو بالاقتران بمشاريع ذات تمويل أساسي.
    Les mesures proposées seront présentées séparément au Comité des représentants permanents pour sous-tendre l'élaboration des projets de décision qui seront examinés par le Conseil d'administration. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر للنظر من جانب مجلس الإدارة.
    — Un programme accéléré visant à détourner du combustible de réacteurs de recherche soumis aux garanties et à récupérer l'uranium fortement enrichi pour l'utiliser dans une arme nucléaire. UN - " برنامج سريع " يستهدف تهريب وقود المفاعل البحثي الخاضع للضمانات واستخلاص اليورانيوم العالي اﻹثراء لاستخدامه في صنع سلاح نووي.
    84. La déclaration de mission était un bref exposé des buts et principes du FNUAP destiné à être repris dans les publications du Fonds et établi à l'intention des médias, du public et du personnel. UN ٤٨ - وقال مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية إن بيان المهمة وُضع لاستخدامه في منشورات الصندوق كما وضع لوسائط الاعلام والجمهور والموظفين كبيان موجز ﻷهداف ومبادئ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les autorités ont prétendu que le pétrole en question était exporté pour être raffiné et qu'il était ensuite réimporté pour être utilisé dans le secteur Est. UN وزعمت السلطات أن النفط المذكور يصدر لتجهيزه، ثم يعاد استيراده بعد ذلك لاستخدامه في قطاع الشرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد