| Règle I: Plus de soutien à la construction des états | News-Commentary | القاعدة الأولى: لا مزيد من جهود بناء الدولة |
| Jeunes filles, ne parlons Plus de la peau de notre Seigneur à table s'il vous plaît. | Open Subtitles | يا سيّدات، لا مزيد من التحدث حيال بشرة سيدنا المسيح في العشار، رجاءً. |
| Plus d'ordres , Plus de faveurs. C'est sa période Alpha. | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر والجمائل، إنّه القائد، انتهى. |
| Plus d'info pour savoir où Bishop se procure la drogue. | Open Subtitles | لا مزيد من الإخباريات عن موقع بيشوب ومخدراته |
| Pas d'autres questions. Je n'étais pas au courant de cet accord. | Open Subtitles | لا مزيد من الاسئلة لم يكن لدي أي فكرة عن صفقة الاستئناف |
| Et Plus de nourriture pour toi M. Serpent, jusqu'à-ce que tu aies fini ta mue. | Open Subtitles | لا مزيد من الطعام لك، سيد أفعى حتى تنتهي من سلخ جلدك |
| Allez, Plus de voix rigolote, tu as compris mon grand ? | Open Subtitles | رائع, إذا لا مزيد من الأصوات السخيفة, هذا هو |
| Plus de bagarre, et laissez lui sa chance la prochaine fois. | Open Subtitles | لا مزيد من القتال ولا تنشغل بأكثر من مسار |
| Je lis en vous, donc Plus de mensonges, compris ? | Open Subtitles | بوسعي قراءتك، لذا لا مزيد من الأكاذيب، مفهوم؟ |
| Oh eh bien, Plus de couleurs claires pour moi maintenant. | Open Subtitles | حسناً، لا مزيد من الألوان المشرقة لي الآن. |
| Plus de journaux ici, Lulu. Je vous l'ai déjà dit. | Open Subtitles | لا مزيد من الصحف، لولو تذكري، كما أخبرتك |
| Plus de livraisons d'1 h 30 au coin de la rue. | Open Subtitles | لا مزيد من التوصيلات التي تستغرق 90 دقيقة بالجوار |
| Si j'étais omnipotente pour un jour, je voudrais la paix dans le monde... Plus de famine, le bien des forêts tropicales. | Open Subtitles | لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد سأطلب سلام شامل لا مزيد من المجاعات وأطلب مساعدة الغابات المطيرة |
| Plus de Cam qui va chercher un café et Ted qui disparaît pour 40 heures ? | Open Subtitles | لا مزيد من ذهاب كام بمفرده لغرفة القهوة وتيد يختفى لمدة ثلاث ساعات |
| On avait dit Plus de secrets, mais j'en ai encore un. | Open Subtitles | قلنا لا مزيد من الأسرار، ولكن ما زلت حصلت على واحد. |
| Plus de mensonges... même si ça part d'un bon sentiment. | Open Subtitles | لا مزيد من الأكاذيب... حتى تلك حسنة النية. |
| Plus d'intrusion chez moi ou de tentative de coucher avec moi. | Open Subtitles | لا مزيد من الإقتحامات لمنزلي أو مُحاولة النوم معي |
| - Pour toutes ses victimes. J'ai dit Pas d'autres questions. | Open Subtitles | ــ لا مزيد من الأسئلة ــ لأجل جميع ضحاياه |
| Fini les grosses opérations, de la subtilité. | Open Subtitles | لا مزيد من العمليات الواسعة النطاق ستعود القوات الى التكتيكات صغيرة الحجم |
| Fini de me frotter sur des triques de vieux quadras, à part sur la tienne. | Open Subtitles | لا مزيد من التلّوي على هراوات مستقيمة لذوي الأربعينات، عدا خاصّتك طبعاً |
| - Ok, Pas de TV du tout - Quoi ? | Open Subtitles | حسنا لا مزيد من برامج التلفزيون ايضا ماذا؟ |
| Suspect numéro deux : jeune homme noir. Pas d'autre description. | Open Subtitles | المشتبهبهالثانيشاب اسود لا مزيد من المعلومات |
| On arrête de dormir sur le canapé de Mme Granville. | Open Subtitles | لا مزيد من النوم على كنبة السيدة غرانفيل |
| Assez de promesses. Je veux juste faire notre travail. | Open Subtitles | لا مزيد من الوعود ، أود فقط القيام بعملنا |
| Immédiatement. J'ai terminé, M. le juge. | Open Subtitles | لا مزيد من الأسئله يا حضرة القاضي |
| C'est Fini le meilleur sandwich à la dinde de l'état. | Open Subtitles | لا مزيد من أفضل شطيرة ديك رومي في الولاية بأكملها |
| Écoute, il n'y a Plus de mensonge, Plus besoin de cacher les cadeaux, Plus besoin de faire attention, pour les mettre au pied du sapin. | Open Subtitles | انظر، لا مزيد من الكذب لا مزيد من إخفاء الهدايا لا مزيد من التسلل لكي تضعهم تحت الشجرة |