L'OIT et la Banque mondiale, avec le concours du Partenariat Mondial pour les Connaissances sur le Développement et les Migrations (KNOMAD), ont mené quatre enquêtes pilotes pour évaluer les coûts de recrutement et les autres coûts associés à la migration. | UN | وأجرت منظمة العمل الدولية والبنك الدولي، بدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، أربع دراسات استقصائية تجريبية لتقييم تكاليف التوظيف وغيرها من التكاليف المتصلة بالهجرة. |
Le Groupe des achats viables et le Groupe de l'audit et des investigations ont décidé de travailler ensemble pour évaluer les coûts et avantages d'une vérification obligatoire des antécédents des fournisseurs, sous-traitants et partenaires. | UN | واتفق الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على العمل سويا لتقييم تكاليف وفوائد اتخاذ إجراءات رسمية إلزامية للتحري عن خلفيات الباعة والمتعاقدين والشركاء. |
II. Efforts entrepris, y compris méthodes utilisées, pour évaluer les coûts | UN | ثانياً - الجهود المبذولة، بما فيها الطرائق المستخدمة، لتقييم تكاليف ومنافع خيارات |
La même délégation a demandé de façon plus générale quels critères le FNUAP avait utilisés pour établir le coût de ses programmes de pays. | UN | واستفسر الوفد نفسه بصورة عامة عن المعايير التي يستخدمها الصندوق لتقييم تكاليف برامجه القطرية. |
La CNUCED était prête à aider les pays d'accueil à évaluer les coûts et les avantages de leurs systèmes d'incitations. | UN | وقال إن اﻷونكتاد مستعد لتوفير المساعدة إلى البلدان المضيفة لتقييم تكاليف ومزايا مخططاتها المتعلقة بالحوافز. |
Le sous-groupe de travail a indiqué que l'Organisation effectuait une étude pour évaluer le coût de la fourniture de communications Internet à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | ثم أُحيط الفريق العامل الفرعي علما بأن الأمم المتحدة تعكف حاليا على إجراء دراسة استقصائية لتقييم تكاليف توفير اتصالات الإنترنت لجميع بعثات حفظ السلام. |
B. Méthodes utilisées pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation 16−22 6 | UN | باء - الطرائق المستخدمة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف 16-22 7 |
II. Efforts entrepris, y compris méthodes utilisées, pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation | UN | ثانياً - الجهود المبذولة، بما فيها الطرائق المستخدمة، لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف |
B. Méthodes utilisées pour évaluer les coûts et les avantages | UN | باء - الطرائق المستخدمة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف |
Rapport de synthèse sur les efforts entrepris pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation, ainsi que sur leurs points de vue sur les enseignements tirés, les bonnes pratiques, les lacunes et les besoins. Note du secrétariat | UN | تقرير توليفي عن الجهود المبذولة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف، والآراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات، مذكرة من الأمانة |
Une étude de cas a été effectuée au Botswana pour évaluer les coûts et avantages du programme et en informer les décideurs et processus de décision nationaux. | UN | ولقد أجريت دراسة حالة إفرادية في بوتسوانا لتقييم تكاليف ومنافع البرنامج، وبالتالي إرشاد عمليات وضع السياسات وصنع القرار على الصعيد الوطني. |
Le Groupe des achats et le Groupe de l'audit et des investigations ont décidé de travailler ensemble pour évaluer les coûts et avantages d'une vérification obligatoire des antécédents des fournisseurs, sous-traitants et partenaires. | UN | واتفق فريق ممارسات الشراء وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على العمل سويا لتقييم تكاليف وفوائد اتخاذ إجراءات رسمية إلزامية للتحري عن خلفيات الباعة/المتعاقدين/الشركاء. |
51. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 18 septembre 2009, des informations sur les efforts entrepris, y compris les méthodes utilisées, pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation, ainsi que leurs points de vue sur les enseignements qui se sont dégagés, les bonnes pratiques, les lacunes et les besoins. | UN | 51- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 18 أيلول/سبتمبر 2009، معلومات عن الجهود التي تبذلها، بما في ذلك الطرق التي تستخدمها، لتقييم تكاليف ومنافع الخيارات المتعلقة بالتكيف، فضلاً عن آرائها بشأن الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات. |
b) Un rapport de synthèse sur les efforts entrepris pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation et les différents points de vue sur les enseignements tirés, les bonnes pratiques, les lacunes et les besoins. | UN | (ب) تقرير توليفي عن الجهود المبذولة لتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف، وعن وجهات النظر المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة، والثغرات والاحتياجات(5). |
Avant de détailler les efforts entrepris pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation à différents niveaux et dans différents secteurs (voir le chapitre II C ci-après), les méthodes utilisées seront examinées dans la section ci-après. | UN | وقبل التوسع في تناول الجهود المبذولة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف على مستويات وفي قطاعات مختلفة (في الفصل الثاني، جيم أدناه)، ستنظر هذه الوثيقة في الطرائق المستخدمة في الفرع التالي. |
b) Rapport de synthèse sur les efforts entrepris pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation et les différents points de vue sur les enseignements tirés, les bonnes pratiques, les lacunes et les besoins; | UN | (ب) تقرير توليفي عن الجهود المبذولة لتقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف، والآراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات()؛ |
La même délégation a demandé de façon plus générale quels critères le FNUAP avait utilisés pour établir le coût de ses programmes de pays. | UN | واستفسر الوفد نفسه بصورة عامة عن المعايير التي يستخدمها الصندوق لتقييم تكاليف برامجه القطرية. |
La même délégation a demandé de façon plus générale quels critères le FNUAP avait utilisés pour établir le coût de ses programmes de pays. | UN | واستفسر الوفد نفسه بصورة عامة عن المعايير التي يستخدمها الصندوق لتقييم تكاليف برامجه القطرية. |
La CESAP s'emploie également, en collaboration avec le secrétariat du Forum, à évaluer les coûts d'ajustement que devraient supporter les pays du Pacifique pour accroître l'accès des membres de l'Union européenne à leur marché dans le cadre de l'Accord de partenariat économique. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ لتقييم تكاليف التكيف التي تتحملها بلدان المحيط الهادئ نتيجة لزيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كجزء من اتفاق الشراكة الاقتصادية. |
Il passe en revue les diverses notions de coût utilisées dans la littérature et le rapport entre l'évaluation des coûts et les hypothèses concernant les schémas de développement et l'évolution technique qui sous-tendent tout scénario économique utilisé pour évaluer le coût des mesures d'atténuation. | UN | كما ينظر الفصل في مختلف مفاهيم التكاليف المستخدمة في المواد المتعلقة بهذا الموضوع؛ والعلاقة بين تقدير الكلفة والافتراضات حول أنماط التنمية والتغيﱡر التقني التي يقوم عليها أي سيناريو اقتصادي يُستخدم لتقييم تكاليف التخفيف. |