ويكيبيديا

    "لتنفيذ منهاج عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application du Programme d'action de
        
    • METTRE EN OEUVRE LE PROGRAMME D'
        
    • appliquer le Plan d'action de
        
    • mise en oeuvre de la Plate-forme de
        
    • appliquer le Programme d'action de
        
    Elle aimerait également connaître les résultats du Plan national d'application du Programme d'action de Beijing. UN كما أعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة نتائج الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Des gouvernements locaux favorisant l'inclusion contribuent de manière décisive à la mise en place des systèmes de gouvernance nécessaires à l'application du Programme d'action de Beijing. UN وللحكومات المحلية الشاملة دور حاسم في تحقيق نوع نظم الحكم اللازم لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Elle demande des informations écrites détaillées sur la politique nationale en faveur des femmes, le Plan national d'action concernant l'application du Programme d'action de Beijing et le nouveau projet de code de la famille. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    La coalition a contribué aux efforts entrepris par le Gouvernement bangladeshi pour METTRE EN OEUVRE LE PROGRAMME D'action de Beijing. UN لقد ساهم هذا الائتلاف في الجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Pour conclure, elle a exprimé le souhait que la Déclaration de Kigali serve à mieux appliquer le Plan d'action de Beijing. UN وفي الختام، أعربت عن أملها في أن يكون إعلان كيغالي هو المنطلق لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Mme Marie-Josée Jacobs a chargé le Ministère de la promotion féminine d'élaborer un plan d'action de mise en oeuvre de la Plate-forme de Beijing. UN وكلفت السيدة ماري - جوزيه جاكوب وزارة النهوض بالمرأة بوضع خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    L'oratrice pose des questions concernant le statut et la nature de cette politique et sur sa relation avec le programme national d'action destiné à appliquer le Programme d'action de Beijing. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Conçu dans une perspective à la fois régionale, sousrégionale et nationale, ce programme, qui s'inscrit dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing par les organismes des Nations Unies, appelle l'attention sur les violences dont sont victimes les femmes de tous âges. UN ويركز هذا البرنامج، الذي وضع على الصعد الاقليمي ودون الاقليمي والوطني، الاهتمام على العنف ضد النساء والفتيات في إطار دعمه لتنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذاً منسقاً على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    En 1991, le Gouvernement chilien a créé une entité dans le service public qui est chargée de promouvoir l'égalité des droits et des chances pour les femmes dans le domaine du développement national. Cet organe a formulé un plan pour l'égalité des chances, qui est devenu le moyen principal de mise en application du Programme d'action de Beijing. UN وأضاف أن حكومة شيلي أنشأت في عام ١٩٩١ هيئة عامة لتعزيز حقوق وفرص المرأة على قدم المساواة في التنمية الوطنية، وأن هذه الهيئة وضعت خطة لتكافؤ الفرص أصبحت هي اﻷداة الرئيسية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Elle est l'organe national de coordination des efforts en vue de l'application du Programme d'action de Beijing et du Plan national cubain pour la mise en œuvre de ce programme. UN واتحاد المرأة الكوبية هو الجهاز الوطني التنسيقي لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ وخطة العمل الوطنية الكوبية الخاصة بمؤتمر بيجينغ.
    On examinera bientôt l'état de l'application du Programme d'action de Beijing et il faudra à ce moment là s'intéresser particulièrement à l'analyse intégrée de l'égalité entre les sexes. UN وأثناء الاستعراض الشامل القادم لتنفيذ منهاج عمل بيجين، ينبغي التركيز بوجه خاص على إجراء تقييم متكامل لعملية إدخال نوع الجنس في حركة التيار الرئيسي.
    Les Etats Membres devraient également prouver l'importance qu'ils attachent à l'égalité entre les sexes en fournissant les ressources nécessaires à l'application du Programme d'action de Beijing. UN وقالت إن الدول اﻷعضاء يتعين عليها أن تؤكد اﻷهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وذلك بإتاحة الموارد لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un Protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En 2005, la Commission procédera à une évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي عام 2005 سوف تجري اللجنة استعراضا لتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Enfin, le Programme d'action national, conçu pour assurer 1'application du Programme d'action de Beijing, s'engage à prendre davantage de mesures palliatives en faveur des femmes handicapées ou défavorisées. UN ومن ناحية أخرى، تلتزم خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين بتنفيذ المزيد من العمل الإيجابي لصالح المعوقات والمعوزات من النساء.
    La deuxième évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing a montré que des progrès importants avaient été réalisés dans le domaine législatif, parmi lesquels on peut citer : UN 398 - يشير التقييم الثاني لتنفيذ منهاج عمل بيجين إلى مكاسب كبيرة تحققت في المجال التشريعي، من أبرزها ما يلي:
    Les résultats de la Commission sur ce sujet fourniraient des pistes pour la préparation de l'examen prévu tous les vingt-cinq ans et de l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing en 2015, ainsi que de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. UN وستوفر نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع مساهمة في التحضير لاستعراض وتقييم الـسنوات العشرين، لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، ولاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Par ailleurs, si un certain nombre de stratégies et de plans d'action nationaux d'application du Programme d'action de Beijing font référence à la nécessité de tenir compte de la situation des femmes dans d'autres domaines, ils n'établissent que rarement de rapports avec les stratégies destinées à appliquer les conclusions d'autres conférences. UN وفي حين أن عددا من خطط العمل واستراتيجيات العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين تشير إلى ضرورة إدماج المرأة في التيار العام للسياسات الأخرى، فإنها نادرا ما تربطها بشكل واضح باستراتيجيات تنفيذ المؤتمرات الأخرى.
    III : MESURES PRISES POUR METTRE EN OEUVRE LE PROGRAMME D'ACTION DE BEIJING UN ثالثا: التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Leur participation avait renforcé la qualité du dialogue constructif entre l'État partie et le Comité, qui note que les rapports présentés portent également sur les mesures prises par le Gouvernement pour METTRE EN OEUVRE LE PROGRAMME D'action de Beijing. UN وعززت مشاركة أعضاء الوفد نوعية الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة. وتلاحظ اللجنة أن التقارير تشير أيضا إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour appliquer le Plan d'action de Beijing. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير سياساتية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En ce qui concerne en particulier le projet de plan d'action pour la mise en oeuvre de la Plate-forme de Beijing, les membres du Comité ont été appelé-e-s à le compléter et/ou modifier ainsi qu'à le soumettre à l'avis du/de la Ministre dont ils/elles relèvent. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بمشروع خطة العمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين، طُلب إلى أعضاء اللجنة استكماله و/أو تعديله وتقديمه إلى الوزير/الوزيرة التابعين/التابعات له/لها ﻹبداء الرأي فيه.
    Elle voudrait également savoir où en est le plan d'action destiné à appliquer le Programme d'action de Beijing et quels sont les domaines prioritaires. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد