| En réalité, c'était Isaac Newton qui avait résolu le mystère du spectre de la lumière, et pas Robert Hooke. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كان إسحاق نيوتن هو من حل لغز الطيف الضوئي وليس روبرت هوك |
| Le mariage est dans 3 jours et les robes sont arrivées en gris charbon... que nous ne vendons pas, donc c'est un mystère. | Open Subtitles | الزواج بعد ثلاث أيام ووصلت الفساتين للتو ولكن كلها باللون الرمادي والذي لا نبيعه ، حتى ذلك لغز |
| Un petit meurtre pour l'homme, un grand mystère pour l'humanité. | Open Subtitles | جريمة واحدة صغيرة لرجل، لغز واحد ضخم للبشرية |
| Donc pourquoi ne délivrer la Bague à votre Reine et l'a laissée vous aider à résoudre l'énigme du Lexique? | Open Subtitles | فلماذا لا يسلم الدائري إلى الملكة الخاص بك والسماح لها تساعدك على حل لغز معجم؟ |
| Sa maison est une énigme, mais hormis le casque, on n'a trouvé aucun signe des gamins. | Open Subtitles | هذا المنزل لغز لكن عدا خوذة الدراجة لم نعثر على أي أثر للأولاد |
| Les océans et les mers du monde sont une pièce essentielle du puzzle de l'architecture naturelle de la planète. | UN | وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب. |
| A l'aube, l'équipage ont un mystère sur leurs mains whodunnit. | Open Subtitles | عند الفجر وجد الطاقم لغز المجرم على أيديهم |
| Les présidents des États-Unis sont inséparablement parler du mystère OVNI. | Open Subtitles | الرؤساء الأمريكان يتحدثون علناً عن لغز الأطباق الطائرة. |
| Ce n'est pas un mystère du passé, elle ne se cache pas dans un carton. | Open Subtitles | هي ليست لغز من الماضي هي لا تختبيء في أحد هذه الصناديق |
| Mais je crois que de ce garçon peut être la clef... pour nous aider à résoudre le mystère Akira. | Open Subtitles | لكن أنا أُصدّق بأنّ نمط هذا الفتى هو مفتاح حل لغز عمليّة نمو نمط آكيرا. |
| J'aurais aimé que l'affaire soit plus juteuse, comme dans un policier. plein de mystère. | Open Subtitles | شخصياً, تمنيت القضية أن تكون أكثر إلتواءاً تعرف, مثل لغز جيد |
| Alors que l'homme croit connaître l'amour, nous avons appris que l'amour est un mystère. | Open Subtitles | كل رجل يظن أنه يعرف الحب الحب الذي تعلمناه هو لغز |
| Cela devrait nous conduire à la question suivante : pourquoi alors ce comportement? C'est un mystère. | UN | وهذا ما يقودنا إلى طرح السؤال التالي: ترى ما السبب؟ إنه لغز محير والحق يقال. |
| Non, mais je préfère un meurtre de sang-froid à une ancienne énigme insoluble sur l'univers chaque jour. | Open Subtitles | لا ولكنني سأرتكب يوما ما جريمة بدم بارد بسبب لغز قديم غير قابل للحل حول الكون |
| Car c'est une énigme, un code dont la solution n'existe que dans la tête d'un seul homme. | Open Subtitles | ..لأنّها لغز شفرة حلّها لا يوجد إلّا في عقل رجل واحد |
| Tu veux toujours résoudre l'énigme de la menace terroriste qui grandit au sein d'un groupe dont ni toi ni moi ne faisons partie, mais dont tu ne sais quasiment rien. | Open Subtitles | أنت تريدي حل لغز تهديد الإرهاب الذي ينمو بداخل شيء لا أنا ولا أنت طرف منه |
| Après un examen approfondi, chaque valise contenait un puzzle des différentes parties de corps de 4 victimes féminines. | Open Subtitles | ــ في ثلاث حقائب ــ للتوثيق كل شنطة تحتوي على لغز مرسوم مشوه على اجزاء مختلفة من الجسم |
| Parce que cet endroit n'est qu'un immense puzzle, et les puzzles, c'est mon fort. | Open Subtitles | لأن هذا المكان مثل لغز كبير والألغاز هي موطن قوتي |
| À la fin, tout ça converge, ou diverge, comme dans les mystérieux romans de Robbe-Grillet. | Open Subtitles | وأخيراً القصة بأكملها تدور حول أو تتحول إلى نوع ما من لغز كبير |
| C'est l'un des plus grands mystères non résolus de l'Ile . | Open Subtitles | تلك واحدة من لغز الجزيرة العظيمة التي لم تحل |
| une devinette dans une énigme. | Open Subtitles | أحجية ملتفة بداخل لغز |
| L'absence d'article défini nous porte à croire qu'il nous appartient de décider ce qu'est cet accord général — encore un casse-tête. | UN | وعدم وجود أداة التعريف تقودنا إلى الاعتقاد بأنه علينا نحن أن نقرر ما هو الاتفاق العام، وهذا لغز آخر. |
| Réexamen du cas des Maldives: le paradoxe insulaire | UN | استعراض حالة ملديف وعودة إليها: لغز البلدان الجزرية |