ويكيبيديا

    "لقد كُنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On était
        
    • Nous étions
        
    • Nous avons
        
    • On s'
        
    • On se
        
    Il n'y avait personne en qui j'avais plus confiance. On était comme frères. Open Subtitles لم يوجد شخص وثقتُ به أكثر منه لقد كُنا بمثابة الأشقّاء
    On était ivres, elle avait une haleine de cendrier. Open Subtitles لقد كُنا نحن الإثنان مخموران لقد كانت رائحتها مثل طفاية السجائر
    On était en train de déjeuner, et il est chef de police. Open Subtitles لقد كُنا نتناول الغداء فقط، وهو ضابطُ شرطة، رئيس
    Je ne comprends pas. Nous Nous étions rapprochés. Je ne vois pas ce que j'ai fait de mal ! Open Subtitles أنا لا أفهم, لقد كُنا نوطد علاقتنا لا يُمكنني التفكير بأي شيء خاطئ قد فعلته
    Nous étions complètement monogames. Open Subtitles لا لقد كُنا مُتفاهمين تماماً مع بعضنا البعض
    Nous avons gardé cela sous silence pour des raisons évidentes, Open Subtitles لقد كُنا نُبقي هذا الأمر سراً لأسباب واضحة
    On se voyait depuis un certain temps, et On était sur la route un soir. Open Subtitles في أحدى اللياليّ، لقد كُنا خارجين فيها لفترة من الزمن و بعدها عدنا.
    On était tellement inquiet quand il a prit la mer, abandonnant ses études. Open Subtitles لقد كُنا قلقين عندما هرب للبحرتاركاًدراستة.
    On était sur la route pour Edmonton pour dépasser les retombées. Et vous ? Open Subtitles لقد كُنا في طريقنا إلى (إدمونتون) , في محاولة لتجاوُز التداعيات
    - On avait 14 ans. - On était amis. Open Subtitles ـ لقد كُنا في سن 14 ـ لقد كنا أصدقاء
    S'il te plaît. On était ton infanterie. Open Subtitles رجاءاً، لقد كُنا جُندَك الصِغار
    On était de bons parents. Open Subtitles لقد كُنا والدين جيدين
    On était champions du village cet été là. Open Subtitles لقد كُنا أبطال القرية في ذلك الصيف.
    Non, mec, Nous étions sur Miracle Mile... Des gars de Wilshire. Open Subtitles لا ، لقد كُنا نبعد عنه كثيراً نحن أولاد مدينة ويلشاير
    Nous... Nous étions toujours inquiets qu'ils mettent le feu à tout le flanc de colline. Open Subtitles لقد كُنا قلقين دوماً من أن يقوموا بحرق جانب التل
    Salut, Nous étions juste en train de discuter avec Mme Windsor. Open Subtitles مرحبا، لقد كُنا نحظى فقط بدردشة مع، الآنسه وندسور هُنا.
    Nous étions tristes de ne pas vous voir au mariage. Open Subtitles لقد كُنا حزينين لعدم تمكنكم على الحضور إلى الزواج.
    Une vieille amie. Nous étions proches. Open Subtitles فتاةً كانت معي بأحد النوادي النسائية لقد كُنا قريبتان جداً
    Nous sommes les meilleurs amis depuis que Nous avons six ans. Open Subtitles لقد كُنا أفضل أصدقاء عندما كُنا بالسادسة من عمرنّا.
    Nous avons été occupés à chercher un lien avec la Corée du Nord. Open Subtitles لقد كُنا مشغولون للغاية للبحث عن رابط مع كوريا الشمالية
    Nous avons été en mesure pour accélérer votre régime dans les deux dernières semaines mais je ai besoin que vous de revenir , hein ? Open Subtitles لقد كُنا قادرون لتعجيل نظام تغذيتك في الأسبوعين الماضيين لَكني أَحتاجك أن تحافظى على تحسين صحتك, حسنآ؟
    On s'était fiancé, en secret, avant qu'il décide d'honorer la promesse de son père qui était plus important pour lui que celle pour moi Open Subtitles لقد كُنا مخطوبين في السر قبل أن يُقرر أن يُكرِم إتفاق والده لقد كان أكثر أهمية مِن عهده إلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد