ويكيبيديا

    "للتمويل الذاتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'autofinancement
        
    Les universités continuent de proposer une partie de ces cours en autofinancement. UN واستمرت الجامعات في اقتراح جزء من هذه الدراسات للتمويل الذاتي.
    Publication isolée : étude sur la faisabilité d'un mécanisme d'autofinancement à l'échelle du continent pour appuyer le processus d'intégration de l'Union africaine UN منشور غير متكرر: دراسة جدوى وضع آلية للتمويل الذاتي على صعيد القارة لاستدامة عملية تكامل الاتحاد الأفريقي
    La CEA a également mis en place des systèmes sous-régionaux d'autofinancement pour que les processus d'intégration soient moins fortement tributaires des financements extérieurs. UN وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي.
    Deuxièmement, il faudrait étudier la possibilité de mettre en place, au niveau local, des mécanismes d'autofinancement en garantissant les droits des agriculteurs. UN وثانيا، ينبغي استكشاف آليات للتمويل الذاتي على الصعيد المحلي عن طريق ضمان حقوق المزارعين.
    En fonction de cela, une partie de ces entreprises ont été transformées en sociétés par actions, d'autres ont été soumises à des régimes d'autofinancement, l'objectif dans les deux cas étant de s'efforcer de séparer les fonctions de propriété des fonctions de gestion. UN ومن ثم تحـــول بعـــض المشاريع إلى شركات مساهمة وفرض البعض اﻵخر أنظمة للتمويل الذاتي.
    Il a adopté une stratégie à deux volets pour assurer la stabilité de son modèle d'autofinancement. UN ويتبع المكتب نهجا من شقين لضمان استقرار نموذجه للتمويل الذاتي.
    Appui aux communautés économiques régionales et à la mise en place de mécanismes d'autofinancement, qui a confirmé le rôle moteur joué par la CEA à cet égard. UN أدى الدعم المقدم للتجمعات الاقتصادية الإقليمية ولإنشاء آليات للتمويل الذاتي إلى تأكيد الدور القيادي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذين المجالين.
    Elle a esquissé les stratégies adoptées pour que les établissements à faibles revenus aient accès au crédit au logement, comme celles consistant à mettre sur pied des initiatives d'autofinancement et d'épargnes communautaires, et en particulier les modalités conçues pour que les femmes aient accès au crédit. UN وأبرزت استراتيجيات كفالة وصول التمويل الإسكاني إلى المستوطنات منخفضة التكلفة، مثل تطوير مبادرات مختلفة مجتمعية للتمويل الذاتي والادخار، وخاصة طرق تطوير وصول المرأة إلى التمويل.
    Elle a esquissé les stratégies adoptées pour que les établissements à faibles revenus aient accès au crédit au logement, comme celles consistant à mettre sur pied des initiatives d'autofinancement et d'épargnes communautaires, et en particulier les modalités conçues pour que les femmes aient accès au crédit. UN وأبرزت استراتيجيات كفالة وصول التمويل الإسكاني إلى المستوطنات منخفضة التكلفة، مثل تطوير مبادرات مختلفة مجتمعية للتمويل الذاتي والادخار، وخاصة طرق تطوير وصول المرأة إلى التمويل.
    L'analyse partait du principe que ces investissements initiaux et de saines méthodes de gestion permettraient à long terme de parvenir à une situation d'autofinancement de la gestion durable des forêts grâce à la production de revenus réguliers provenant de deux sources principales : les services liés à l'écosystème et les produits forestiers. UN وبيَّن التحليل أن هذه الاستثمارات المسبقة والممارسات الإدارية الرشيدة ستفضي في نهاية المطاف إلى إرساء آليات للتمويل الذاتي اللازم للإدارة المستدامة للغابات على المدى الطويل، وذلك من خلال توفير قدرة مستدامة على كسب الدخل من مصدرين رئيسيين هما: خدمات النظام الإيكولوجي، ومنتجات الغابات.
    5. Les contributions des pays en développement et des pays en transition prennent la forme d'un appui général ou d'arrangements d'autofinancement. UN 5- وتقدم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مساهماتها في الصناديق الاستئمائنية في شكل ترتيبات للدعم العام أو ترتيبات للتمويل الذاتي.
    Le récent Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC, qui s'est tenu à Malabo en juin 2002, a approuvé la mise en place d'un mécanisme d'autofinancement pour la CEEAC. UN ووافق مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية الذي عقد في مالابو في حزيران/يونيه 2002 على إنشاء آلية للتمويل الذاتي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    26. Étant donné que la Base prend le relais du dépôt de Pise et que même en l'absence de missions il y aura des frais de fonctionnement, le Secrétaire général devrait proposer différentes sources ou modalités de financement et divers mécanismes d'autofinancement, en sus de ceux déjà envisagés. UN ٦٢ - وبما أن القاعدة قد حلت محل مرافق التخزين السابقة في بيزا، وأن جزءا من نفقات التشغيل سيظل قائما حتى في حالة وجود بعثات في طور الاشتغال، فإن اﻷمين العام ينبغي أن ينظر في مصادر أو طرائق مختلفة للتمويل ويقترحها، وأن ينظر في إيجاد آليات أخرى للتمويل الذاتي باﻹضافة إلى تلك التي اقترحت بالفعل.
    Son application n'étant pas encore effective, des textes transitoires viennent de mettre en place des structures d'autofinancement et d'autogestion (Comités de gestion) renforcées par les subventions de l'Etat pour le fonctionnement des écoles. UN وبما أنه لم يجر بعد تطبيقه فقد قضت نصوص انتقالية وضعت مؤخراً بإنشاء هياكل للتمويل الذاتي واﻹدارة الذاتية )لجان إدارة( تدعمها إعانات من الدولة لتشغيل المدارس.
    Une analyse du programme faite en 1996 a cependant montré qu'on avait fait preuve d'un optimisme excessif, en particulier quant au calendrier prévu pour l'adoption d'un mécanisme d'autofinancement des partenariats interentreprises Voir Banque interaméricaine de développement, Annual Report of the Evaluation Office for 1996, juillet 1997. UN غير أن تحليلا للبرنامج تم في عام ٦٩٩١ ارتأى أن تصميمه مفرط في التفاؤل، وخاصة فيما يتعلق باﻹطار الزمني لاعتماد آلية للتمويل الذاتي تحقيقا للشراكة بين الشركات)٧٢(.
    En 2000, à la demande de la CEEAC, la CEA a conduit deux études, l'une consacrée à la mise en place d'un mécanisme d'autofinancement pour la CEEAC et l'autre sur un système d'indemnisation pour les pertes de revenus qui pourraient découler du programme de libéralisation du commerce. UN 4 - وفي عام 2000، وبناء على طلب الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء دراستين: واحدة بشأن إنشاء آلية للتمويل الذاتي للجماعة الاقتصادية والأخرى بشأن وضع نظام للتعويضات لتعويض الجماعة عن خسائر في إيراداتها كان من المرجح أن تتكبدها من جراء تطبيق مخطط تحرير التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد