ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء التي قدمت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États Membres qui ont versé
        
    • aux États Membres qui ont versé
        
    • les États Membres qui avaient communiqué
        
    • aux États Membres qui ont mis
        
    • les États Membres qui ont fait
        
    • les États Membres qui ont apporté
        
    • des États Membres qui ont fourni
        
    L'Indonésie remercie les États Membres qui ont versé en totalité et en temps opportun leurs contributions au budget ordinaire de l'ONUDI. UN وقال إن إندونيسيا ممتنة للدول الأعضاء التي قدمت مساهماتها في ميزانية اليونيدو العادية بالكامل وفي الحين.
    24. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    25. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance; UN 25 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    4. Exprime sa sincère gratitude aux États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué ces renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    2. Exprime sa gratitude aux États Membres qui ont mis des bourses à la disposition des habitants des territoires non autonomes; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres qui ont fait des contributions financières et en nature au Centre, à savoir l'Allemagne, la Chine, la Finlande, le Japon, le Kazakhstan, la Malaisie, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la Suisse et la Thaïlande. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي، بما في ذلك ألمانيا وتايلند وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وفنلندا وكازاخستان وماليزيا ونيوزيلندا واليابان.
    Je salue les États Membres qui ont apporté, et continuent d'apporter, une aide financière et technique au Liban. UN 73 - وأود الإعراب عن تقديري للدول الأعضاء التي قدمت ولا تزال تقدم الدعم المالي والفني للبنان.
    Les excédents à l’actif des États Membres qui ont fourni des contributions volontaires bénéficieraient d’ajustements compensatoires à leur crédit. UN أما اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات فستجري بشأنها تسويات دائنة مقابلــة.
    24. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    25. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance; UN 25 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    Le Secrétariat remercie les États Membres qui ont versé des contributions. UN وتعرب الأمانة العامة عن شكرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات.
    24. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance ; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    24. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance ; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    La Coordonnatrice spéciale a aussi indiqué qu'à ce jour, 9,7 millions d'euros avaient été versés à l'OIAC et au fonds d'affectation spéciale des Nations Unies et a remercié les États Membres qui ont versé des contributions. UN وذكرت أيضا المنسقة الخاصة أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني استلما حتى تاريخه مبلغا قدره 9.7 ملايين يورو، وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت التبرعات.
    Il remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance et encourage les autres à faire de même. UN وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، وشجع الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
    À cet égard, la délégation zimbabwéenne remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires et demande instamment aux États Membres d'apporter un appui politique, moral et financier pour que les programmes intégrés puissent être exécutés intégralement. UN وأعرب لذلك عن شكر وفده للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات، وحث جميع الدول الأعضاء على تقديم دعمها السياسي والمعنوي والمالي من أجل التمكن من تنفيذ البرامج المتكاملة تنفيذ كاملا.
    4. Exprime sa sincère gratitude aux États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Je suis reconnaissant aux États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir les activités du UNOGBIS et je les prie instamment de continuer à fournir un appui et à le renforcer. UN 27 - وإني ممتن للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق الاستئماني التابع لمكتب دعـــــم بناء السلام في غينيا - بيساو. وأتوجه بنداء من أجل الحصول على دعم متواصل وإضافي.
    Il a remercié les États Membres qui avaient communiqué de tels renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت تلك المعلومات.
    Le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué de tels renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    À cet égard, je voudrais saisir l'occasion pour exprimer une fois de plus notre reconnaissance aux États Membres qui ont mis leurs experts à disposition et au secrétariat de l'AIEA, en particulier au Département de la sécurité nucléaire et au département de la coopération technique. UN وفي هذا الإطار، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن التقدير للدول الأعضاء التي قدمت الخبراء لأمانة المنظمة، لا سيما لإدارة الأمان النووي وإدارة التعاون التقني.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres qui ont fait des contributions en espèces et en nature au Centre, à savoir la Chine, la Finlande, le Japon, le Kazakhstan, le Népal, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan, les Philippines la République de Corée, la Suisse et la Thaïlande, ainsi que l'organisation non gouvernementale japonaise Rissho Kosei-kai. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي، وبوجه خاص الصين وفنلندا واليابان، وكازاخستان، ونيبال، ونيوزيلندا، وباكستان، والفلبين، وجمهورية كوريا، وسويسرا، وتايلند، فضلا عن المنظمة غير الحكومية، ريشو كوسي - كاي، في اليابان.
    Je remercie également les États Membres qui ont apporté des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN 55 - كما أنني أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني لترسيم وتعيين الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    Les excédents à l'actif des États Membres qui ont fourni des contributions volontaires bénéficieraient d'ajustements compensatoires à leur crédit. UN أما اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات فستجرى بشأنها تسويات دائنة مقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد