Alors que les crédits avaient été approuvés sur la base d'un taux de vacance de 35 %, le taux moyen effectif pour la période considérée a été de 28,6 %. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة. |
La totalité des 200 000 pupitres prévus pour la période considérée est arrivée. | UN | وقد وصلت جميع المكاتب البالغ عددها ٠٠٠ ٢٠٠ مكتب المقررة للفترة المشمولة بالتقرير. |
Le budget du PAM pour la période considérée est estimé à 4 millions de dollars. | UN | وتقدر ميزانية البرنامج للفترة المشمولة بالتقرير بحوالي ٤ ملايين دولار. |
Le nombre prévu et le nombre effectif de véhicules déployés dans la zone de la mission pendant la période considérée sont indiqués à l'annexe VI. | UN | ويبين المرفق السادس النشر المخطط والفعلي للمركبات للفترة المشمولة بالتقرير. |
On trouvera à l’annexe I du présent rapport des informations par rubrique budgétaire sur l’exécution du budget pendant la période considérée, et à l’annexe II des renseignements complémentaires sur les principaux écarts. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن اﻷداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود اعتمادات الميزانية، وتقدم المعلومات التكميلية عن الفروق الهامة في المرفق الثاني. |
A. Aperçu général de la période considérée 19 7 | UN | ألف - استعراض عام للفترة المشمولة بالتقرير 19 8 |
De plus amples informations sur les taux atteints par les différentes missions figurent dans les rapports sur l'exécution du budget de chacune d'elles pour l'exercice considéré. | UN | وترد معلومات إضافية في ما يتعلق بأداء كل بعثة على حدة في تقرير الأداء الخاص بها للفترة المشمولة بالتقرير |
Les dépenses effectivement engagées se sont chiffrées à 2 700 dollars pour la période considérée et à 14 000 dollars au titre du remboursement des indemnités correspondant à des périodes antérieures. | UN | وبلغت النفقات ٧٠٠ ٢ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٠٠٠ ١٤ دولار لمطالبات عن فترات سابقة. |
11. Sur le montant de 15,7 millions de dollars ouvert pour la période considérée, les dépenses se sont élevées à 3 863 100 dollars. | UN | ١١ - من الرصيد المعتمد للفترة المشمولة بالتقرير والبالغ ٧,١٥ مليون دولار، بلغ مجموع النفقات ١٠٠ ٨٦٣ ٣ دولار. |
On trouvera au tableau 5 ci-après le déploiement prévu et effectif des véhicules pour la période considérée. | UN | ويرد في الجدول ٥ النشر المخطط والفعلي للمركبات للفترة المشمولة بالتقرير. |
Types d'opinions formulées par le Comité pour la période considérée de présentation de l'information financière et les périodes antérieures | UN | أنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس للفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترات السابقة |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste des documents du Comité pour la période considérée. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال للفترة المشمولة بالتقرير. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des documents du Comité pour la période considérée. | UN | وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال للفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est impossible de savoir si le FNUAP a obtenu ce qu'il voulait pendant la période considérée puisqu'il n'avait pas fixé de cibles. | UN | ليس من الواضح ما إذا كان الصندوق قد حقق إنجازاته المستهدفة للفترة المشمولة بالتقرير حيث أنه لم تحدد إنجازات مستهدفة |
On trouvera à l'annexe I le détail par rubrique budgétaire de l'exécution du budget pendant la période considérée et, à l'annexe II, des renseignements complémentaires sur les principaux écarts. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات عن الأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية. ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. |
On trouvera à l’annexe I du présent rapport des informations par rubrique budgétaire sur l’exécution du budget pendant la période considérée et à l’annexe II des renseignements complémentaires sur les principaux écarts. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن اﻷداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية، وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. |
A. Aperçu général de la période considérée | UN | ألف- استعراض عام للفترة المشمولة بالتقرير |
A. Aperçu général de la période considérée 36 13 | UN | ألف - استعراض عام للفترة المشمولة بالتقرير 36 15 |
Le taux moyen de vacance de postes pour l'exercice considéré était de 17,8 % pour les administrateurs et de 12,5 % pour les agents des services généraux. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور للفترة المشمولة بالتقرير 17.8 لوظائف الفئة الفنية و 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
On établit actuellement des directives supplémentaires pour rendre compte de l'exécution du budget de l'exercice 2004-2005. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية إضافية للفترة المشمولة بالتقرير في نهاية فترة السنتين 2004-2005. |
Des économies d'un montant de 7 200 dollars doivent être réalisées sur le montant de 7 800 dollars des dépenses prévues pour la période couverte par le rapport. | UN | يتوقع وفر، قدره ٢٠٠ ٧ دولار، من انفاق مسقط قدره ٢٠٠ ٧ دولار للفترة المشمولة بالتقرير. |