| Les autorités auraient menacé de saisir à Bichkek un bâtiment appartenant à l'Église, si les impôts n'étaient pas payés. | UN | وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب. |
| L'enregistrement peut être réalisé dans des locaux de l'Église nationale, par courriel ou par la poste. | UN | ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد. |
| Avec le temps, quand toutes les autres races furent repoussées ou brûlées seule l'Église de l'ordinateur resta en travers le chemin des Daleks. | Open Subtitles | ومع الوقت، انسحبت كل الأعراق الأخرى أو احترقت. ولم يبق سوى المركز الرئيسي للكنيسة صامدًا في طريق الداليكس. |
| Cherchons des clients dans les environs tant qu'on est là et on ira à l'Église lundi. | Open Subtitles | حسناً، لنبحث عن قوادين أثناء وجودنا في الخارج هنا وسنذهب للكنيسة يوم الاثنين |
| En revanche, en Serbie, les prêtres de toutes les Eglises peuvent exercer leur sacerdoce librement, y compris ceux de l'Eglise catholique. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن كبار رجال الدين التابعين لجميع الكنائس يؤدون مهامهم بحرية، بمن فيهم التابعون للكنيسة الكاثوليكية. |
| C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'Église qu'on ne va pas à l'Église. | Open Subtitles | فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة |
| Vous devrez déplacer votre voiture. C'est le parking de l'Église. | Open Subtitles | عليك تحريك سيارتك، هذا موقف سيارات للكنيسة فقط |
| héritier du prince des Apôtres, pontife suprême de l'Église universelle, | Open Subtitles | و ريث ولاية الحواريين الحبر الأعظم للكنيسة العالمية |
| La seule fois ou je vais à l'Église c'est pour aller à des enterrements... | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي ذهبت بها للكنيسة هي لحضور مراسم الدفن، كماتعلمين؟ |
| J'appelais Michael pour dire qu'il n'a pas à m'emmener à l'Église. | Open Subtitles | اتصلت لأخبر مايكل انه لا داعي لأن يوصلني للكنيسة |
| J'irai à l'Église tous les dimanches. Je renoncerai même aux femmes. | Open Subtitles | سأذهب للكنيسة كلّ أحّد, حتّى بأنّي سأتخلّى عن النّساء |
| Les arméniens appartiennent à l'Église orientale orthodoxe, qui reconnaît le divorce. | UN | وينتمي اﻷرمن للكنيسة اﻷرثوذكسية الشرقية التي تعترف بالطلاق. |
| Le même principe a été appliqué pour les marchandises destinées à l'Église orthodoxe serbe. | UN | وطبق المبدأ نفسه في ما يتعلق بالبضائع المرسلة إلى المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
| La régularisation de la situation administrative et juridique de l'Eglise Protestante d'Algérie (EPA) qui dispose d'une vingtaine de petites communautés locales; | UN | :: تسوية الوضع الإداري والقانوني للكنيسة البروتستانتية الجزائرية التي تنتمي إليها عشرون جماعة محلية صغيرة تقريبا؛ |
| Vous devez tous vous lever tôt demain pour la messe. | Open Subtitles | أريدكم أنت تستيقذوا مبكراً غداً جميعاً للذهاب للكنيسة. |
| Domestic and Foreign Missionary Society of the Protestant Episcopal Church in the United States of America | UN | جمعية التبشير في الداخل والخارج التابعة للكنيسة الأسقفية البروتستانتية في الولايات المتحدة الأمريكية |
| En ce sens, l'école est le moyen, par excellence, pour l'Église d'accomplir sa mission pastorale. | UN | وبهذا المعنى، فإن المدرسة هي الوسيلة الممتازة للكنيسة لكي تؤدي رسالتها الرعوية. |
| Il y en a peut-être deux autres près de la chapelle. | Open Subtitles | ربما هناك ورقتان أخيرتان في القاعة المجاورة للكنيسة. |
| Et je vais vous aider à empêcher ces anges d'entrer dans l'Église... si, en échange, vous m'aidez à faire campagne. | Open Subtitles | لذا انا سأساعدك فى ايقاف اولئك الملائكة من الذهاب للكنيسة كبيدل لتساعدينى بحملتى |
| En tant que pratiquant, j'admire ta conversion. | Open Subtitles | كرجل مرتاد للكنيسة أنا معجب بانقلابك بني |
| J'ai pissé dans une allée, laquelle s'est avérée justement avoir une église, ce que je n'ai pas vu parce que j'étais bourré. | Open Subtitles | تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة التي لم ارها لاني كنت سكران |