| Programmes officiels préscolaires, liés si possible aux écoles primaires, et utilisation de normes nationales de préparation à l'école | UN | برامج نظامية لمرحلة ما قبل المدرسة، يُفضل ربطها مع المدارس الابتدائية واستخدام المعايير الوطنية للاستعداد للمدرسة |
| Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. | Open Subtitles | أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة |
| Elle est allée à l'école sans dire un mot aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة اليوم بدون أن تتفوه بكلمة |
| Association mondiale pour l'école instrument de paix, Conseil indien sud-américain, Fondation Friedrich Ebert. | UN | مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام |
| :: Coordination du renforcement des capacités de l'école secondaire chypriote grecque à Rizokarpaso | UN | :: تنسيق عملية تطوير القدرة التعليمية للمدرسة الثانوية القبرصية اليونانية في ريزوكارباسو |
| J'allais à l'école avec ta mère quand on était jeunes. | Open Subtitles | نعم، ذهبت للمدرسة مع والدتك عندما كنت صغيرة |
| En fait, je dois aller récupérer mon fils à l'école. | Open Subtitles | في الحقيقة، يجب عليّ الذهاب لأخذ ابني للمدرسة |
| Vous devez aller à l'école pour pouvoir aller à la fac et gagner beaucoup d'argent. | Open Subtitles | عليكَ أن تذهب للمدرسة حتى تذهب للجامعة، حتى تجني الكثير من المال |
| Salut, T, nous devons revenir à l'école pour la blague. | Open Subtitles | تي، يجب علينا العودة للمدرسة من أجل المقلب |
| Ma petite amie me le faisait quand nous allions à l'école. | Open Subtitles | كانت صديقتي تساعدني في ذلك عندما كنا نذهب للمدرسة |
| Mais Kyle, je croyais que tu voulais aller à l'école. | Open Subtitles | لكن يا كايل اعتقدت بأنك أردت الذهاب للمدرسة |
| Maman, je dois retourner à l'école parce que la pause déjeuner est presque finie. | Open Subtitles | أمي ، يجب ان أعود للمدرسة لأن إستراحة الغداء إنتهت تقريباً |
| Il a dit qu'il avait trop peur d'aller à l'école. | Open Subtitles | قال أنه كان خئاف للغايه من الذهاب للمدرسة |
| Tu sais, je peux te conduire à l'école aujourd'hui ? | Open Subtitles | أتعلمين ، أستطيع أن أقود بك للمدرسة اليوم |
| Tu vas aller à l'école, faire ton cours comme d'habitude. | Open Subtitles | ستذهبين للمدرسة, وستقومين بالتدريس. ستتصرفين وكأنه يوم عادي. |
| Va chercher ton devoir et finis de te préparer pour l'école. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي لأحضار كتابك وتكوني مستعدة للذهاب للمدرسة |
| Si tu veux pas le faire pour moi, fais-le pour l'école. | Open Subtitles | إن لم تكن تريد فعل ذلك لأجلي أفعله للمدرسة |
| Il y a cinq ans, Noah n'est jamais rentré de l'école. | Open Subtitles | قبل 5 سنوات نوا ذهب للمدرسة ولم يعد للبيت |
| "l'année prochaine tu vas en maternelle, ensuite au lycée, et puis à l'université" et bam ! | Open Subtitles | السنة القادمة ستذهب للحضانة ثم ستذهب للمدرسة الثانوية ثم ستذهب للجامعة ثم بااام |
| Le secteur scolaire du comté a besoin de quatre bus. | Open Subtitles | مقاطعة حي المدارس تريد أربعة أتوبيسات جديدة للمدرسة |
| 19911993 Faculté d'administration publique de l'école nationale d'études politiques et administratives de Bucarest | UN | كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست |
| Gordo a amené une arme en classe, ils fouillent la maison. | Open Subtitles | انهم بالمنزل يقولون أن غرودو أحضر معه سلاحاً للمدرسة |
| Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse prend aussi à sa charge les droits de scolarité pour ceux qui n'ont pas les moyens de les payer avant d'avoir quitté l'école. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة. |
| Tu n'as peut-être pas pressé la détente, mais tu l'as laissé aller dans cette école. | Open Subtitles | ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة |
| :: Reconnaître le rôle vital que jouent les établissements scolaires dans la diffusion de l'information et dans la mise en rapport des jeunes avec les services de santé procréative et sexuelle; | UN | :: الإقرار بالدور الحيوي للمدرسة في نشر المعلومات وفي التعريف بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب؛ |
| Un programme d'enseignement distinct de niveau secondaire permet à des élèves de suivre des cours de néerlandais pendant un an afin de se préparer à l'enseignement secondaire ordinaire. | UN | ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي. |
| Par conséquent, des mesures d'exception ont été recommandées pour l'American Cooperative School de Tunis; | UN | ولذلك أوصي بتدابير خاصة للمدرسة التعاونية الأمريكية في تونس العاصمة؛ |