RESUME des discussions informelles SUR LES POINTS 3 ET 4 DE L'ORDRE DU JOUR, ETABLI PAR LE PRESIDENT | UN | ملخص أعده الرئيس للمناقشات غير الرسمية في إطار البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال |
II. RÉSUMÉ des discussions informelles ÉTABLI PAR LE PRÉSIDENT | UN | ملخص الرئيس للمناقشات غير الرسمية التي أجراها الخبراء |
RESUME des discussions informelles SUR | UN | موجز مقدم من الرئيس للمناقشات غير الرسمية |
RESUME des discussions informelles SUR LES POINTS 3 ET 4 | UN | ملخص الرئيس للمناقشات غير الرسمية التي دارت |
Ce serait une suite logique des débats informels sur les questions de fond qui ont eu lieu l'année dernière. | UN | وسيشكل ذلك متابعة طبيعية للمناقشات غير الرسمية بشأن القضايا الجوهرية، التي جرت خلال العام الماضي. |
25. Toujours dans le cadre de l'examen de l'état et du fonctionnement d'ensemble de la Convention, l'Assemblée a constaté que les débats informels sur divers articles de la Convention avaient permis d'éclaircir et de mieux comprendre certaines questions. | UN | 25- وفي إطار استعراض الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أيضا، أحاط الاجتماع علما بما كان للمناقشات غير الرسمية التي تناولت مختلف مواد الاتفاقية من فضل على زيادة الاتفاقية وضوحاً وفهماً. |
Ce document a pour but de servir de base aux discussions informelles qui auront lieu sur la partie du point 4 du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux relative à < < l'avertissement des populations civiles se trouvant dans les zones touchées par des restes explosifs des guerres ou à proximité de telles zones > > . | UN | الغرض من هذه الورقة هو أن تشكل أساساً للمناقشات غير الرسمية لجزء من البند 4 من ولاية فريق الخبراء الحكوميين الذي يتناول `تحذير السكان المدنيين الموجودين في المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب أو القريبين من هذه المناطق`. |
Il a été décidé qu'un résumé des discussions informelles, destiné à figurer dans le rapport, serait présenté par le Président à la séance plénière de clôture. | UN | واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير. |
III. Résumé des discussions informelles établi par le Président 6 | UN | الثالث- ملخص للمناقشات غير الرسمية قدمه الرئيس 6 |
L'attention est attirée sur les paragraphes 63 à 89 du rapport sur cette session, contenant le résumé des discussions informelles établi par le Président. | UN | ويسترعى الاهتمام إلى الفقرات ٣٦-٩٨ من التقرير عن الدورة التي تتضمن ملخصا أعده الرئيس للمناقشات غير الرسمية. |
III. Résumé des discussions informelles sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour, établi par le Président | UN | الثالث- ملخص أعده الرئيس للمناقشات غير الرسمية فـي إطار البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال ٧٢ |
Résumé des discussions informelles consacrées | UN | ملخص للمناقشات غير الرسمية التي أُجريت |
II. Résumé des discussions informelles établi par le Président | UN | الثاني- موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية |
20. Il a été convenu qu'un résumé des discussions informelles serait établi par le Président avec le concours du secrétariat. | UN | ٠٢- واتفق الاجتماع على إعداد موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية بمساعدة اﻷمانة. |
RESUME des discussions informelles ETABLI PAR LE PRESIDENT | UN | موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية |
II. Résumé des discussions informelles établi par le Président 21 — 70 | UN | ثانياً- ملخص الرئيس للمناقشات غير الرسمية التي أجراها الخبراء ١٢-٠٧ |
III. Résumé des discussions informelles, établi par le Président 20 - 52 | UN | الثالث- موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية 20-52 |
RÉSUMÉ des discussions informelles, ÉTABLI PAR LE PRÉSIDENT | UN | موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية |
III. Résumé des discussions informelles, établi par | UN | الثالث - موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية 39 - 74 |
RÉSUMÉ des discussions informelles, ÉTABLI PAR LA PRÉSIDENTE | UN | موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية |
De même, je suis reconnaissant de la distribution d'un résumé tout à fait fidèle, comme à l'ordinaire, des débats informels qu'il a organisés, qui serviront d'excellente base à la poursuite de nos consultations. | UN | وإنني ممتن على تعميم الموجز الأمين جدا للمناقشات غير الرسمية التي نظمها، الذي يشكل أساسا جيدا للاستمرار في مشاوراتنا. |
Je souhaite également vous informer que la présidence a procédé à de nouvelles consultations avec les groupes régionaux et la Chine, à la suite desquelles les trois groupes régionaux se sont consultés au sujet du document de travail CD/WP.560 et ont étudié la question de la désignation de coordonnateurs pour les débats informels sur chaque point de l'ordre du jour. | UN | وأضاف أنه يود أيضاً إبلاغ الحاضرين بأن الرئاسة قد أقامت مزيداً من المشاورات مع المجموعات الإقليمية والصين، أجرت في أعقابها المجموعات الإقليمية الثلاث مشاورات للنظر في ورقة العمل CD/WP.560 وناقشت مسألة تسمية منسقين للمناقشات غير الرسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |
21. En conclusion, les cinq séances consacrées aux discussions informelles sur le désarmement nucléaire se sont révélées utiles en ce qu'elles ont offert aux États membres une nouvelle occasion de débattre en profondeur de leurs vues sur différentes questions ayant trait à l'un des points fondamentaux de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | 21- وختاماً، تبين من الجلسات الخمس المكرسة للمناقشات غير الرسمية بشأن نزع السلاح النووي أنها تمرين مفيد جداً إذ أتاحت للدول الأعضاء فرصة جديدة لمناقشة آرائها بدقة بشأن مختلف المسائل المتعلقة بأحد " القضايا الأساسية " المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |