ويكيبيديا

    "لمحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • boutique
        
    • acheter
        
    • au magasin
        
    • du lieu
        
    • sa résidence
        
    • arrivé au centre
        
    • l'entreprise de
        
    • sur l'entreprise
        
    • louer un
        
    Grâce à la boutique, on a identifié la blonde. Open Subtitles لقد ذهبنا لمحل الثياب الداخلية وتعرفنا عليها
    J'ai besoin que tu ailles à la boutique de cuir à El-Shaikh Zayed. Open Subtitles أنا أريدك أن تذهب لمحل الجلود عند الشيخ زايد
    Je vais acheter une autre bouteille chez Matt. Je reviens. Open Subtitles سأذهب لمحل ماتس واحضر زجاجة اخرى, سأعود حالا
    Pourquoi je dois aller dans un magasin pour le papier cadeau et dans un autre pour acheter les nœuds ? Open Subtitles لماذا أنا مضطرة للذهاب لمحل مخصص لورق التغليف؟ ومحل آخر للفيونكات؟
    Il a dit qu'il est allé au magasin de Felix, et elle était détruite comme si quelqu'un était entré par effraction. Open Subtitles هو قال انه ذهب لمحل فيليكس وكان كما القمامه وكان احدهم اقتحمه
    Toutefois, le législateur a établi des restrictions au libre choix du lieu de résidence pour certaines personnes. UN بيد أن المشرِّع وضع قيودا على حرية اختيار أشخاص معينين لمحل إقامتهم.
    Un touriste mort, et je pourrais aussi bien fermer boutique pendant un mois. Open Subtitles سائح واحد ميت، قد يبدو ذلك. كإغلاق لمحل لمدة شهر
    Voir si je peux nous faire une adresse de la boutique de pion. Open Subtitles لأرى إن كان بإمكاني الحصول على عنوان لمحل الرهن
    (glousse) parce que ta mère est à la boutique téléphonique en train de remplacer sa batterie qui a mystérieusement disparue. Open Subtitles لأن والدتك ذهبت لمحل شراء الهواتف لتستبدل بطاريتها التي اختفت بشكل غامض
    Car tant que Barneys n'appelle pas, les petites commandes de boutique en boutique, ne vont pas nous faire grandir. Open Subtitles لأنه لحين مناداتِ محل"بارني" فبيع قطعة أو إثنتان من محل لمحل ليست طريقة إنشاء مشروعنا
    Les activités de la boutique seront élargies à la vente d'articles portant la marque de l'ONU, qui seront produits dans le pays hôte, ainsi qu'à la vente de livres et de publications des Nations Unies. UN وسيجري توسيع الشكل التصميمي لمحل بيع الهدايا ليشمل بيع بنود تحمل اسم الأمم المتحدة يتم صنعها في البلد المضيف، فضلا عن بيع الكتب ومنشورات الأمم المتحدة.
    Mon principal interêt est notre boutique de cupcake. Open Subtitles تركيزي الأعـلى هو لـنافذتنا لمحل الكعك.
    Tu retournes t'acheter de l'alcool pour te soÃ"ler toute la foutue journée. Open Subtitles وهذا يعني أنّك عدت لمحل الخمور. وتثمل طوال اليوم.
    Et un jour, lors d'un tour pour aller acheter une glace, il m'a finalement demandé de lui tenir la main. Open Subtitles وفي يوم ما في الطريق لمحل ايس كريم طلب مني اخيراً ان امسك يديه
    Si vous le prenez comme ça, je vais acheter ailleurs. Open Subtitles حسناً، إذا كنت ستصبح وقحاً بسبب هذا فسأصبح زبوناً لمحل آخر
    Je pourrais donner au magasin auto de, um... de la graisse de roues. Open Subtitles يمكنني ان اعطيه لمحل السيارات لتزييت العجلات
    En fait, au magasin de bricolage, ils ont trempé leurs boules dans la peinture pour colorer le mug. Open Subtitles واتضح انهم ذهبوا لمحل طلاء وغمسوا خصيانهم بالطلاء وبدأوا يطلون الكأس بخصيانهم عدة مرات
    Pour les 4 autres, le domicile ou l'adresse du lieu de travail ont été indiqués. UN وزُود في الحالات الأربع المتبقية بالعناوين الحالية لمحل سكن الأشخاص المعنيين أو أماكن عملهم.
    Une loi portant spécifiquement sur le domicile a été adoptée en 1990; elle pose que toute personne demeurant plus de six mois en Islande est tenue d’informer le Bureau islandais des statistiques de sa résidence légale. UN ومنذ عام ٠٩٩١ يوجد قانون خاص لمحل الاقامة. وطبقا ﻷحكام هذا القانون فان كل شخص يقيم في ايسلندا لمدة تزيد على ستة شهور ملزم بابلاغ مكتب الاحصاءات الايسلندي بعنوان محل اقامته القانوني.
    116. En vertu de l'article 263, le Président du tribunal criminel doit interroger l'accusé dès l'arrivée de ce dernier. Aux termes de l'article 273, cet interrogatoire doit avoir lieu au plus tard 24 heures à partir de l'heure à laquelle l'accusé est arrivé au centre de détention. UN 116- وتنص المادة 263 على أن يستجوب رئيس محكمة الجنايات المتهم حال وصوله - وتؤكد المادة 273 على أن ذلك يجب إن يتم خلال أربع وعشرين ساعة على الأكثر من وصول المتهم لمحل التوقيف.
    51. Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve, le Comité estime que la requérante non koweïtienne a établi son droit de propriété sur l'entreprise de confection. UN 51- وعلى أساس مجمل الأدلة، يرى الفريق أن صاحبة المطالبة غير الكويتية أثبتت ملكيتها لمحل الملابس.
    Tu veux que je passe louer un film pendant que tu enfiles un tablier ? Open Subtitles إذاً ماذا تقترحين ، أن أذهب لمحل الأفلام و أنت تذهبي و تطبخي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد