ويكيبيديا

    "لمكافحة اساءة استعمال المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la drogue
        
    • lutte contre l'abus des drogues
        
    • lutte contre la toxicomanie
        
    La Déclaration faisant des années 90 la Décennie des Nations Unies contre la drogue a permis d'exprimer concrètement le sentiment qu'il était urgent d'engager une action dans une période déterminée. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    Considérant que l'un des principaux objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue couvrant les années 1991 à 2000 est de promouvoir l'application du Programme d'action mondial, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد اﻷهداف الرئيسية لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات الذي يشمل اﻷعوام ١٩٩١ إلى ٠٠٠٢ هو تشجيع تنفيذ برنامج العمل العالمي،
    e) Coordonner et appuyer les préparatifs de la Journée annuelle internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues et la célébration de la Décennie des Nations Unies contre la drogue; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة التحضير للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    Les décisions de l'Assemblée générale et le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée à sa dix-septième session extraordinaire pour la lutte contre l'abus des drogues confient à l'Organisation des responsabilités nouvelles ou de plus grande ampleur. UN وتقدم المقررات، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وبرنامج العمل العالمي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية السابعة عشرة، ولايات جديدة وموسعة للمنظمة.
    Au niveau régional, le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe et la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues mettaient en oeuvre des programmes pour contrôler les précurseurs dans leurs régions respectives. UN وعلى المستوى الاقليمي، أفيد بأن جماعة بومبيدو ومجلس أوروبا ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات تقوم كلها بتنفيذ برامج ترمي الى مراقبة السلائف في مناطقها.
    d) Adopter et promouvoir des programmes, politiques et autres mesures de lutte contre la toxicomanie, y compris au niveau international, pour réduire la demande illicite de drogues; UN )د( اعتماد وتشجيع برامج وسياسات لمكافحة اساءة استعمال المخدرات ، وتدابير أخرى ، بما في ذلك اتخاذ تدابير على المستوى الدولي للحد من الطلب غير المشروع على المخدرات ؛
    e) Coordonner et appuyer les préparatifs de la Journée annuelle internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues et la célébration de la Décennie des Nations Unies contre la drogue; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة التحضير للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, sous le thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    Par sa résolution 46/104 du 16 décembre 1991, l’Assemblée a salué la création du PNUCID, qui représentait le premier pas concret fait à l’échelle du système des Nations Unies pour atteindre les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue et appliquer le Programme d’action mondial. UN وقد رحبت الجمعية ، في قرارها ٦٤/٤٠١ ، المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بانشاء برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات الذي يمثل الخطوة الملموسة اﻷولى داخل منظومة اﻷمم المتحدة نحو بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات وتنفيذ برنامج العمل العالمي .
    L’Assemblée a en outre proclamé la période 1991-2000 Décennie des Nations Unies contre la drogue, cette période devant être consacrée à l’adoption de mesures efficaces et soutenues sur les plans national, régional et international en vue de promouvoir l’application du Programme d’action mondial (voir le paragraphe 29 de la Déclaration politique). UN كما أعلنت الجمعية الفترة بين عامي ١٩٩١ و ٠٠٠٢ عقدا لﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات يخصص لاتخاذ اجراءات وطنية واقليمية ودولية فعالة ومتواصلة للنهوض بتنفيذ برنامج العمل العالمي )أنظر الفقرة ٩٢ من الاعلان السياسي( .
    Pour faciliter l'évolution dans ce sens, les organismes des Nations Unies devraient s'employer à définir et à préciser des objectifs communs pour déboucher sur un plan stratégique conjoint de lutte contre l'abus des drogues. UN ولتيسير الارتقاء في هذا الاتجاه، ينبغي للهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى الى استبانة وتطوير أهداف مشتركة تؤدي الى خطة استراتيجية مشتركة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    C'est précisément ce que tente de faire le PNUCID en coordonnant l'examen du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN وهذا ما يسعى اليه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن طريق تنسيق خطة العمل على مستوى المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise à jour biennale du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Rapport du Secrétaire général sur la mise à jour biennale du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Il faudrait trouver les moyens d'assurer une action plus cohérente et une synergie au sein du système des Nations Unies pur tout ce qui touche à la lutte contre l'abus des drogues. UN وينبغي العثور على سبل لكفالة زيادة اتساق العمل والتفاعل داخل منظمة اﻷمم المتحدة في التصدي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    2. Demande aux États de donner suite aux mandats et recommandations du Programme d'action mondial, en vue de le traduire en mesures concrètes de lutte contre l'abus des drogues aux échelons national, régional et international; UN ٢ - تطلب الى الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات وتوصيات برنامج العمل العالمي، بغية تحويلها الى عمل فعلي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد