ويكيبيديا

    "لنظام الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système des procédures
        
    • le système des procédures
        
    • au système des procédures
        
    La Présidente du Groupe a été élue membre du Comité de coordination du système des procédures spéciales. UN وانتخب رئيس الفريق العامل عضوا في لجنة التنسيق لنظام الإجراءات الخاصة.
    Une autre caractéristique unique du système des procédures spéciales est l'accessibilité directe des titulaires de mandats, qu'approuve le Haut Commissariat, grâce notamment au mécanisme des communications. UN ومن الخصائص الفريدة الأخرى لنظام الإجراءات الخاصة توفر إمكانية الوصول المباشر إلى المكلفين بالولايات، التي تدعمها المفوضية، بما في ذلك من خلال آلية الاتصالات.
    L'importance des communications dans le contexte général du système des procédures spéciales s'est considérablement accrue, mais sans véritable planification ni vision stratégique. UN وقد ازدادت أهمية الرسائل بشكل ملحوظ في السياق العام لنظام الإجراءات الخاصة دون الاعتماد على الرغم من ذلك على أي تخطيط فعلي أو رؤية استراتيجية.
    Il semble que le système des procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies soit désormais mieux connu. UN إذ يبدو أنه أصبح هنالك إدراك متعاظم لنظام الإجراءات الخاصة الذي تتبعه لجنة حقوق الإنسان.
    En outre, le système des procédures spéciales produira des résultats tangibles sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، سيكون لنظام الإجراءات الخاصة نتائج ملموسة في الميدان.
    Les attributions et responsabilités confiées au système des procédures spéciales se sont révélées très utiles pour répondre à ces arguments. UN وقد ثبت أن الأدوار والمسؤوليات المعهود بها لنظام الإجراءات الخاصة قيِّمة في الرد على هذه الحجج.
    L'examen en cours du système des procédures spéciales devrait continuer de porter sur l'amélioration des méthodes de travail, mais aussi sur des questions comme les critères d'éligibilité et de sélection des titulaires de mandats et la nécessité d'assurer un suivi de leurs recommandations. UN والاستعراض الجاري لنظام الإجراءات الخاصة يجب أن يتصدى باستمرار لتحسين أساليب عملهم، بالإضافة إلى قضايا مثل أهلية ترشيح واختيار المكلفين بولايات والحاجة إلى متابعة توصياتهم.
    66. Les caractéristiques du système des procédures spéciales sont l'indépendance, l'impartialité et l'objectivité. UN 66- السمات المميِّزة لنظام الإجراءات الخاصة هي الاستقلال والنزاهة والموضوعية.
    À cet égard, le mandat reflète l'architecture fondamentale du système des procédures spéciales, qui allie le pouvoir des gouvernements et leur compréhension de la situation politique à la compétence juridique indépendante des experts désignés comme titulaires de mandat. UN ومن هذه الأوجه، تعكس الولاية الهيكل الأساسي لنظام الإجراءات الخاصة، الذي يجمع سلطة الحكومات وإدراكها السياسي مع الخبرة القانونية المستقلة لمن يعهد إليهم بالولاية.
    Les présidents ont eu une rencontre officieuse d'une journée complète avec des représentants d'États, des participants à la réunion annelle des rapporteurs spéciaux et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail du système des procédures spéciales, ainsi que des membres du Bureau élargi de la cinquante-neuvième session de la Commission. UN وقد التقى الرؤساء بشكل غير رسمي لمدة يوم كامل بممثلي الدول، وبالمشاركين في الاجتماع السنوي للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لنظام الإجراءات الخاصة، وبأعضاء المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    Les représentants des organisations de la société civile se sont également félicités des efforts faits pour améliorer la coordination, en particulier dans le cadre du Comité de coordination; le rôle de cet organe, qui assure le lien avec le Conseil des droits de l'homme et relaie fermement le message collectif de l'ensemble du système des procédures spéciales, était largement perçu comme positif. UN كما أعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني عن تقديرهم للجهود المبذولة لزيادة التنسيق، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق التي تعتبر إلى حد كبير كجهة لها دور إيجابي في تأمين العلاقات مع مجلس حقوق الإنسان ونقل صوت جماعي قوي لنظام الإجراءات الخاصة ككل.
    Je me félicite également qu'au terme d'un examen approfondi du système des procédures spéciales élaboré par l'ancienne Commission des droits de l'homme au fil de nombreuses années, le Conseil ait réaffirmé le rôle particulier de ces procédures et leurs éléments principaux, singulièrement leur caractéristique principale et la condition de leur crédibilité : leur indépendance. UN 9 - وأرحب أيضا، بعد إجراء استعراض مكثف لنظام الإجراءات الخاصة الذي وضع على مدى سنوات عديدة في لجنة حقوق الإنسان السابقة، بتأكيد المجلس مجددا على الدور الخاص للإجراءات الخاصة وميزاتها الرئيسية، ولا سيما الخصائص المركزية والشروط المسبقة لمصداقيتها واستقلاليتها.
    La présente note est le résultat de consultations tenues entre des membres du Comité de coordination et d'autres titulaires de mandat participant aux discussions en cours sur la future orientation du système des procédures spéciales. (Toutefois, la présente note ne reflète pas nécessairement la position de chacun des titulaires de mandat.) UN وقد صيغت هذه المذكرة على أساس المشاورات التي نظمها أعضاء لجنة التنسيق مع المكلفين بالولايات المشاركين في المناقشات الجارية حول التوجهات المقبلة لنظام الإجراءات الخاصة. (غير أن المذكرة لا تعبر بالضرورة عن موقف كل واحد من المكلفين بالولايات).
    75. Toutes les organisations non gouvernementales ont dit appuyer énergiquement le système des procédures spéciales. UN 75- وأعربت المنظمات غير الحكومية جميعها عن دعمها القوي لنظام الإجراءات الخاصة.
    À ce sujet, de nombreux représentants des États et des ONG ainsi que des titulaires de mandat ont souligné que la coopération des États était essentielle pour que le système des procédures spéciales fonctionne efficacement. UN وانطلاقاً من ذلك، شدد العديد من ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية والمكلفين بولاية على أن تعاون الدول أساسي في الأداء الفعال لنظام الإجراءات الخاصة.
    47. Le Portugal appuie pleinement aussi le système des procédures spéciales, et il s'est engagé à coopérer avec elles. À cet égard, il a adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales afin qu'elles examinent la situation des droits de l'homme au plan national. UN 47- وتقدم البرتغال دعمها الكامل لنظام الإجراءات الخاصة وهي ملتزمة بالتعاون معها، وقامت في هذا السياق بتقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات لدراسة حالة حقوق الإنسان فيها.
    Il y a là une lacune très importante dans les questions couvertes actuellement par le système des procédures spéciales et il faudrait y remédier le plus rapidement possible. UN فهذا المجال يشكل ثغرة كبرى في التغطية الحالية لنظام الإجراءات الخاصة وهي الثغرة التي ينبغي سدها في أسرع وقت ممكن().
    Un appui spécifique a aussi été fourni au système des procédures spéciales dans son ensemble, sous la forme du Comité de coordination. UN كما قُدم دعم خاص لنظام الإجراءات الخاصة برمَّته، ممثَّلاً في لجنة التنسيق.
    49. L'ensemble des représentants de la société civile et des institutions nationales des droits de l'homme ont fait part de leur ferme attachement au système des procédures spéciales. UN 49- وأعرب جميع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان عن دعمهم القوي لنظام الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد