Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. | UN | ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات. |
Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de partager davantage les bases de données. | UN | ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات. |
∙ Des institutions spécialisées et organisations apparentées qui ont des bureaux de liaison à New York (partie VI). | UN | الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر. |
La Mission aurait son quartier général à Kaboul et disposerait de bureaux régionaux dans sept autres villes; des bureaux de liaison seraient installés à Islamabad et à Téhéran. | UN | وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران. |
De plus amples investigations ont révélé que les gilets étaient destinés à la succursale d’Afrique de l’Ouest d’une entreprise de sécurité internationale, qui a des bureaux à Abidjan. | UN | وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان. |
Adalah ( < < justice > > en arabe) est une organisation indépendante de défense des droits de l'homme et un centre juridique ayant des bureaux à Haïfa (nord d'Israël) et à Beer-el-Sabe, ou Beer Sheva, (sud d'Israël). | UN | عدالة منظمة مستقلة لحقوق الإنسان ومركزٌ قانوني لها مكاتب في حيفا في شمال إسرائيل وفي بئر السبع في جنوبها. |
La Commission pour l'égalité des chances est un organisme chef de file dont les bureaux sont situés en Angleterre, en Écosse et au pays de Galles et œuvre en faveur de l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe en Grande-Bretagne. | UN | 79 - اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص هي وكالة رائدة لها مكاتب في إنكلترا، واسكتلندا، وويلز، وتعمل للقضاء على التمييز بين الجنسين. |
∙ Des institutions spécialisées et organisations apparentées qui ont des bureaux de liaison à New York (partie VI). | UN | الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر. |
Les quatre organisations appartenant au Groupe et qui ont des bureaux extérieurs ont confirmé leur participation. | UN | ولقد أكدت المنظمات اﻷربع المشتركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والتي توجد لها مكاتب ميدانية مشاركتها في تلك الوحدة. |
Recommandation 9. Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données, notamment en permettant aux services essentiels de l'administration d'y accéder. | UN | التوصية ٩ : ينبغي أن يهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إلى زيادة تقاسم قواعد البيانات، بما في ذلك تهيئة إمكانية الوصول إليها لدى المكاتب الحكومية الرئيسية. |
Tous les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux régionaux en Afrique de l'Ouest, ainsi que d'autres partenaires, seront associés de près à la mise en œuvre de ce programme de coopération. | UN | وستشارك جميع وكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا والشركاء الآخرون مشاركة وثيقة في تنفيذ البرنامج أعلاه. |
" Le PNUD et les institutions spécialisées qui ont des bureaux dans des petits pays devraient examiner la possibilité de développer le partage des bases de données. | UN | " ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات. |
∙ Des organisations intergouvernementales qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie III); | UN | الجزء الثالث - المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة والتي لها مكاتب دائمة في المقر؛ |
∙ Des autres organisations qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie IV); | UN | الجزء الرابع - المنظمــات اﻷخـرى التي تلقـت دعـوة دائمـة للمشاركة بصفـة مراقـب في دورات وأعمــال الجمعية العامة والتي لها مكاتب دائمة في المقر؛ |
Depuis, ce service s'est étoffé jusqu'à se transformer en une Division de l'assistance électorale composée d'une équipe installée au quartier général de la MONUC et qui travaille directement avec la Commission électorale indépendante, et de bureaux de terrain installés dans 15 localités réparties sur tout le territoire congolais. | UN | ومنذ ذاك الحين، توسعت الوحدة فغدت شعبة المساعدة الانتخابية، التي لها مقر وتعمل مباشرة مع اللجنة الانتخابية المستقلة، وكذلك لها مكاتب ميدانية في 15 موقعا في جميع أنحاء البلد. |
À Kinshasa, le Représentant spécial du Secrétaire général s'entretient régulièrement avec le Coordonnateur résident et les responsables des organismes des Nations Unies installés en RDC, afin de leur rendre compte de l'évolution de la situation et d'examiner avec eux la contribution que ces organismes pourraient apporter aux activités de la MONUC. | UN | وفي كنشاسا يلتقي الممثل الخاص للأمين العام بانتظام مع المنسق المقيم ورؤساء وكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإحاطتهم بالتطورات وللتباحث معهم بشأن المشاركة التي يمكن أن تقوم بها وكالات الأمم المتحدة في أنشطة البعثة. |
Cette institution a des bureaux à Sarajevo, Zenica, Tuzla et Mostar et est ainsi présente sur tout le territoire de la Fédération. | UN | وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد. |
31.34 Le Conseil des chefs de secrétariat est desservi et appuyé par un seul secrétariat financé en commun, qui a des bureaux à New York et Genève. | UN | 31-34 ويتلقى المجلس الخدمات والدعم من أمانة وحيدة مشتركة التمويل، لها مكاتب في نيويورك وجنيف. |
Pour ce faire, elle s'est entretenue avec des fonctionnaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et des associations de personnes pauvres ainsi qu'avec des représentants d'institutions des Nations Unies et d'organisations financières internationales ayant des bureaux dans ces pays. | UN | وتمثلت أهداف البعثتين في تقييم مدى فعالية برامج واستراتيجيات مكافحة الفقر، وذلك بإجراء لقاءات مع مسؤولين حكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية وجمعيات الفقراء، فضلاً عن المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية التي لها مكاتب في كلا البلدين. |
Les représentants des institutions ayant des bureaux dans les pays les moins avancés ont indiqué que ceux-ci avaient été priés d'apporter leur concours aux préparatifs au niveau national. | UN | وذكرت الوكالات التي توجد لها مكاتب في أقل البلدان نموا أنها أصدرت تعليماتها إلى مكاتبها الميدانية لتقديم الدعم للأعمال التحضيرية على الصعيد القطري. |
343. L'Association de planification des naissances de Trinité-et-Tobago est une organisation non gouvernementale dont les bureaux sont situés à Port of Spain, San Fernando et Scarborough (Tobago). | UN | 343 - ورابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو هي منظمة غير حكومية لها مكاتب في بورت اوف سبين وسان فيرناندو وسكاربورو (توباغو). |
Le Bureau du Procureur général comprend l'Unité nationale des poursuites en matière de droits de l'homme et de droit international humanitaire, qui possède des bureaux dans 13 villes et dispose de 100 procureurs répartis dans tout le pays. | UN | ويضم مكتب المدعي العام وحدة وطنية للمقاضاة ذي الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لها مكاتب في 13 مدينة و100 مدعٍ عام في إقليم البلد. |
Les institutions spécialisées, en particulier celles qui disposent de bureaux extérieurs, devraient tenir compte des principes et des recommandations du Comité au moment d'établir leurs programmes de travail. | UN | وينبغي للوكالات المتخصصة، ولا سيما تلك التي لها مكاتب على المستوى الميداني، أن تأخذ في الاعتبار مبادئ وتوصيات اللجنة لدى تحديد برامج عملها. |