Il n'y a pas d'autres orateurs inscrits pour ce matin. | UN | وليس لدي متحدثين آخرين على قائمتي لهذا الصباح. |
Je suis juste venue te dire désolé pour ce matin... | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أقول آسف لهذا الصباح. |
Il suffit, pour ce matin. | Open Subtitles | شكراً لكم، أعتقد أن هذا كافياً لهذا الصباح |
Je demande instamment aux délégations qui souhaiteraient prendre la parole dans un cadre officiel cet aprèsmidi de bien vouloir nous en informer avant la fin de la séance plénière de ce matin. | UN | أود أن أحث الوفود التي تود أخذ الكلمة بشكل رسمي بعد ظهر اليوم أن تعلمني بذلك قبل نهاية الجلسة العامة لهذا الصباح. |
La séance plénière officielle de ce matin est terminée. | UN | وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour ce matin les représentants de la Slovaquie, de la République populaire démocratique de Corée, du Myanmar, de l'Inde, de Sri Lanka et de l'Australie. | UN | يوجد لدينا على قائمة المتحدثين لهذا الصباح ممثلو سلوفاكيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار والهند وسري لانكا واستراليا. |
Nos travaux sont ainsi achevés pour ce matin. | UN | وبهذا نختم جلستنا لهذا الصباح. |
Pas pour ce matin, non. | Open Subtitles | ليس لهذا الصباح, مستحيل |
Bon. Une petite dernière pour ce matin. | Open Subtitles | حسناً، بقي لدينا واحد لهذا الصباح |
Ah, oui. Je voudrais confirmer une réservation pour ce matin. | Open Subtitles | أجل، أنا أؤكّد حجزاً لهذا الصباح |
Non, en fait, je tenais à vous remercier pour ce matin. | Open Subtitles | في الحقيقة أردت أن أشكرك لهذا الصباح |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous nous sommes ainsi prononcés sur tous les projets de résolution qui étaient prévus pour ce matin. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد انتهينا من البت في مشاريع القرارات التي كانت مقررة لهذا الصباح. |
Le Président (parle en espagnol) : Nous avons ainsi terminé nos travaux pour ce matin. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بذلك نكون قد اختتمنا عملنا لهذا الصباح. |
J'ai lu dans le Journal que nous disposons de 45 minutes pour la séance d'organisation de ce matin. | UN | لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة. |
Je voudrais ajouter que votre intervention de ce matin, Madame la Présidente, a prouvé que j'avais raison à cet égard. | UN | واسمحوا لي، السيدة الرئيسة، بأن أُضيف أن مداخلتكم لهذا الصباح تؤكد أنني على صواب. |
On y est. Voici les données GPS de ce matin. | Open Subtitles | وها نحنُ ذا, هاهي بياناتُ نظامِ الملاحةِ لهذا الصباح |
La libraire a dit qu'elle nous graverait une copie de la caméra de surveillance de ce matin. | Open Subtitles | أمينة المكتبة فالت أنها سوف تنسخ نسخة من شريط كاميرات المراقبة لهذا الصباح |
Et j'ai une autre bonne nouvelle pour vous, toute fraîche de ce matin. | Open Subtitles | أحمل لك بعض الأخبار السارة أخبار طازجة لهذا الصباح |
J'ai préparé les piqûres pour le premier groupe de ce matin. Vas-y. | Open Subtitles | لقد جهزت الحقن للمجموعة الأولى لهذا الصباح |
Le Président par intérim : Avant d'aborder le point de l'ordre du jour à l'examen ce matin, j'ai le triste devoir d'informer les membres de l'Assemblée de la mort de S. E. M. Amintore Fanfani survenue samedi, le 20 novembre 1999. | UN | الرئيس بالنيابة )تـكلم بالفرنسية(: قبل تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح يؤسفني أن أبــلغ أعضاء الجمعية عن وفــاة ســعادة الســيد أمينتــوري فانــفاني يوم السبت ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Le nom de la Jamaïque figurait sur la liste des orateurs devant prendre la parole ce matin, mais pour des raisons indépendantes de sa volonté elle ne la prendra que cet après-midi. | UN | وكان اسم جامايكا مدرجا في قائمة المتكلمين لهذا الصباح ولكن لسبب خارج عن إرادتها لن تتكلم إلا عصر اليوم. |
Je souhaiterais donc que, après avoir entendu ces deux orateurs, nous envisagions ce qu'il nous reste à faire avant de lever la présente séance. | UN | فأود، بالتالي أن أعطي الكلمة لهذين الممثلين وسنبت فيما بعد فيما سنفعله من اﻵن وحتى نهاية جلستنا لهذا الصباح. |