Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية، |
Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية، |
En accordant deux visas, les États-Unis avaient reconnu le lien qui existait entre la Conférence de l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكد أن منح التأشيرتين كان اعترافا من الولايات المتحدة بارتباط مؤتمر الاتحاد البرلماني بالأمم المتحدة. |
Décisions, déclarations et résolutions adoptées par l'Assemblée de l'Union africaine à sa quatorzième session ordinaire | UN | المقررات والإعلانات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة |
L'Assemblée de l'Union africaine a approuvé le Rapport en tant que document d'orientation pour la réalisation des OMD. | UN | ووافق مؤتمر الاتحاد الأفريقي على التقرير باعتباره وسيلة يمكن الدول الأعضاء من المضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
1990 : A conduit la délégation togolaise au Congrès de la Fédération africaine des femmes juristes et de carrières juridiques, à Abidjan. | UN | ١٩٩٠: رئيسة وفد توغو لدى مؤتمر الاتحاد اﻷفريقي للحقوقيات والمتخصصات في القانون، ابيدجان. |
Au Congrès de l'Union à Beijing en 1999, il a été décidé de créer un fonds de développement financé par les pays industrialisés. O. Organisation des Nations Unies pour le développement industriel | UN | وخلال مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي في بيجين المعقود في عام 1999 اتخذ قرار لإنشاء صندوق إنمائي تموله البلدان الصناعية. |
Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية، |
Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية، |
Membre de la délégation algérienne à la Conférence de l'Union postale universelle (UPU), Séoul, 1994 | UN | :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي، سيول، 1994 |
Décisions, déclaration, message de félicitations et motion adoptés par la Conférence de l'Union africaine à sa douzième session ordinaire | UN | المقررات والإعلانات ورسالة التهنئة والاقتراح التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية عشرة |
Le représentant de l'Iraq a demandé au pays hôte d'appliquer les dispositions de l'Accord de Siège à la Conférence de l'Union interparlementaire. | UN | 33 - وطالب ممثل العراق البلد المضيف بتطبيق أحكام اتفاق المقر على مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي. |
Il a indiqué aussi qu'il jugeait intéressant l'avis du Conseiller juridique sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait être rangée et les obligations du pays hôte en matière de délivrance de visas aux participants. | UN | وأعرب كذلك عن اهتمامه برأي المستشار القانوني بشأن مركز مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي والتزامات البلد المضيف فيما يتعلق بإصدار التأشيرات للمشاركين فيه. |
Puisque la Conférence de l'Union interparlementaire se tenait en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, conformément à des résolutions de l'Assemblée générale, et que c'était un événement important qui aurait lieu à l'occasion de l'Assemblée du Millénaire, ce n'était donc pas une réunion privée. | UN | وأضاف أن مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يعقد بالتعاون مع الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة وأنه حدث هام يقترن بقمة الألفية، وهو بهذه الصفة ليس اجتماعا خاصا. |
Comme les avis juridiques sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait se ranger divergeaient et ne pourraient pas être conciliés dans le bref laps de temps disponible, l'intervenant a posé la question de savoir si le pays hôte ne pourrait pas user de son pouvoir discrétionnaire pour accorder ces visas. | UN | واستدرك قائلا إن هذا المؤتمر يعتبر مع ذلك حدثا هاما وثيق الصلة بجمعية الألفية وأن هناك آراء قانونية مختلفة بشأن مركز مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يصعب التوفيق فيما بينها خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة، وتساءل عما إذا كان بوسع البلد المضيف أن يمارس سلطته التقديرية لمنح التأشيرات. |
Décision de l'Assemblée de l'Union africaine sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique | UN | قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا |
Décisions, déclarations et résolution adoptées par l'Assemblée de l'Union africaine à sa onzième session | UN | المقررات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الحادية عشرة والقرار الذي اتخذه في تلك اْلدورة |
L'Assemblée de l'Union africaine a décidé, entre autres, de demander une réorientation des activités de la Commission économique pour l'Afrique afin que celles-ci permettent de mieux répondre aux priorités de l'Afrique. | UN | ومن بين نتائج المؤتمر الأخرى أيضاً قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي أن يطلب إعادة تركيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اهتماماتها لتحسين أعمالها وفقاً لأولويات أفريقيا. |
Conjointement avec le Congrès de la Fédération, l'Institut international de droit spatial organise chaque année des colloques sur le droit spatial. | UN | وبالتزامن مع مؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية يعقد المعهد الدولي لقانون الفضاء سنويا حلقات دراسية بشأن قانون الفضاء الخارجي. |
1997 : Congrès de l'Union des femmes du Viet Nam, visite et échanges avec des organisations du Japon, de l'Inde et du Laos. | UN | 1997: مؤتمر الاتحاد النسائي في فيتنام، قامت أثناءه بزيارة وعقدت مقابلات مع منظمات نسائية من اليابان والهند ولاوس |
Dans l'intervalle, la question de la réforme du Conseil de sécurité continue d'être examinée par divers groupes et pays, y compris plus récemment les États Membres africains lors du sommet de l'Union africaine qui s'est tenu à Banjul (Gambie). | UN | في الوقت ذاته، لا يزال عدد من المجموعات والبلدان، بما فيها، مؤخرا، الدول الأعضاء الأفريقية، بمناسبة مؤتمر الاتحاد الأفريقي المنعقد في بانجول، غامبيا، تناقش مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
:: Organisation et conduite de la délégation multiethnique du Kosovo au Sommet de l'Union européenne à Thessalonique (Grèce) | UN | :: تنظيم ورئاسة وفد كوسوفو المتعدد الأعراق إلى مؤتمر الاتحاد الأوروبي في سالونيكي باليونان |
La Directrice de la Division de la promotion de la femme a prononcé une déclaration sur le Protocole facultatif au cours d'une réunion en panel tenue lors de la Conférence de l'UIP. | UN | وأدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بيانا عن البروتوكول الاختياري في اجتماع لفريق خبراء عقد خلال مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي. |
Le Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique demande instamment à la Commission de l'Union africaine de contribuer plus activement au développement des statistiques dans la région, en particulier aux activités de plaidoyer en faveur de la statistique qui sont menées à haut niveau. | UN | 17 - يحث الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي مؤتمر الاتحاد الأفريقي على القيام بدور أكبر في التطوير الإحصائي للمنطقة، لا سيما في مجال الدعوة على أرفع المستويات لتطوير الأنشطة الإحصائية. |
M. Peter Bakvis, Directeur du Bureau de Washington de la Confédération internationale des syndicats libres et des Fédérations mondiales de syndicats associées | UN | السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به |
1981 Conférence de la Fédération internationale des géomètres (Canada). | UN | 1981 مؤتمر الاتحاد الدولي للمساحين، كندا. |
la Conférence de l'UIP des présidents des parlements nationaux a également été capitale. | UN | وكذلك كان مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي لرؤساء البرلمانات الوطنية. |