ويكيبيديا

    "مؤتمر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence à
        
    • une conférence en
        
    • conférence au
        
    • une conférence sur
        
    • congrès à
        
    • conférence tenue à
        
    • une conférence qui
        
    • la conférence
        
    • conférence de
        
    • 'une conférence dans
        
    • une conférence se tenant à
        
    • un congrès
        
    2010 (estimation) : tenue d'une conférence à Bamako sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel UN الأداء المقدّر لعام 2010: عقد مؤتمر في باماكو عن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل
    Des religieux protestants ont ainsi été empêchés de se rendre à une conférence à Nairobi en 1999. Droit à la sécurité de la personne UN ولم يستطع أعضاء الكنيسة البروتستانتية مثلاً السفر إلى نيروبي لحضور مؤتمر في عام 1999.
    Le Tribunal prévoit également d'organiser une conférence à Sarajevo, à laquelle des représentants de tous les pays de l'ex-Yougoslavie seront invités. UN وتقوم المحكمة أيضا بالتخطيط لعقد مؤتمر في سراييفو سيدعى إليه ممثلون من كل أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    Un autre requérant avait conclu un contrat avec une organisation belge pour organiser une conférence en Europe, qui avait été annulée. UN وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه.
    Il a dit qu'il passait par le Ghana en transit pour se rendre à une conférence au Togo. UN وادعى غاي بأنه كان مارا مرورا عابرا في غانا لحضور مؤتمر في توغو.
    Nous appuyons la convocation en 2012 d'une conférence sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et invitons tous les États de la région à œuvrer assidûment à la réalisation de cet objectif. UN ونعرب عن دعمنا الكامل لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وندعو كل الأطراف في المنطقة إلى أن تعمل حثيثاً صوب تحقيق هذا الهدف.
    En outre, les Ministres ont salué l'initiative de convoquer une conférence à l'automne 2007 pour mettre un terme à l'occupation et concrétiser la solution des deux États. UN ورحبوا فضلا عن ذلك بالمبادرة الداعية إلى عقد مؤتمر في خريف عام 2007 يهدف إلى إنهاء الاحتلال وتحقيق حل الدولتين.
    Il a une conférence à Minneapolis, il va juste passer pour dîner. Open Subtitles لديه مؤتمر في مدينة مينيابولي لذا سوف يمر للعشاء
    Il est à une conférence à Hong Kong, mais il va être ravi. Open Subtitles انه في مؤتمر في هونغ كونغ لكنه سيكون سعيدا جدا
    En outre, l'Association néerlandaise de droit international organiserait pour la troisième fois une conférence à La Haye, en 1995, en coopération avec l'American Society of International Law. UN وعلاوة على ذلك فسوف تقوم الرابطة الهولندية للقانون الدولي في عام ١٩٩٥ بتنظيم مؤتمر في لاهاي لثالث مرة بالتعاون مع الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    Comme les membres le savent, nous avons rencontré M. Corbin à une conférence à la Barbade, où il a présenté oralement quelques commentaires sur la résolution de l'année dernière et sur ce qu'il aimerait voir apporter comme amendements ou modifications. UN وكما تعلمون، اجتمعنا مع السيد كوربن في مؤتمر في بربادوس حيث أبدى بعض الملاحظات الشفوية حول قرار العام الماضي وحول التعديلات التي يرى إدخالها.
    Ladite délégation se félicitait de la tenue d'une conférence à La Haye au mois de mai à l'occasion de laquelle on examinerait les difficultés méthodologiques posées par la collecte des données. UN ورحب الوفد بعقد مؤتمر في أيار/ مايو في لاهاي من أجل مناقشة الصعوبات المنهجية القائمة في مجال جمع البيانات.
    Il conviendrait de lancer des initiatives pour faciliter la convocation d'une conférence en 2012 sur l'établissement d'une telle zone et pour garantir la participation de tous les États de la région. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة.
    Nous appuyons fermement la décision prise à la conférence d'examen de 2010 de convoquer en 2012 une conférence en vue de la création de cette zone. UN ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة.
    À une conférence au Lake District et il est désolé de ne pas pouvoir venir. Open Subtitles هو في مؤتمر في منطقة الحيره لذا هو يعتذر أنه لم يستطع الحضور
    Des préparatifs sont en cours pour tenir en 2012 une conférence sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Et puis, il y a eu ce congrès à Berlin-Ouest. Open Subtitles ثم، فجأة كان هناك مؤتمر في برلين الغربية
    Le projet s'est terminé par une conférence tenue à Podgorica, en Serbie-et-Monténégro. UN وانتهى المشروع بعقد مؤتمر في بودغوريشا - صربيا والجبل الأسود.
    L'Assemblée a approuvé l'organisation en 2001 d'une conférence qui adoptera l'instrument envisagé. UN ووافقت الجمعية على عقد مؤتمر في عام 2001 لاعتماد الصك القانوني المقترح.
    Le débat s'est poursuivi sur la façon de contribuer à la réussite de la conférence de 2012 dont le sujet porterait sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    110. Le Rapporteur spécial se dit convaincu que les solutions à la crise burundaise passent obligatoirement par une approche régionale et recommande la tenue d'une conférence dans la région des Grands Lacs portant sur le trafic d'armes, la sécurité et les droits de l'homme. UN ٠١١- ويعرب المقرر الخاص عن اقتناعه بأن ايجاد الحلول لﻷزمة البوروندية يتطلب بالضرورة توخّي نهج اقليمي، ويوصي بعقد مؤتمر في منطقة البحيرات الكبرى بشأن تجارة اﻷسلحة واﻷمن وحقوق اﻹنسان.
    Elle est arrivée le 4 juin 2007 par un vol direct AddisAbebaZurich, munie d'un passeport établi à sa demande le 8 février 2007 et sans avoir rencontré aucune difficulté, en vue d'assister, en qualité de représentante de son employeur, à une conférence se tenant à Genève. UN وقد وصلت صاحبة الشكوى إلى زيورخ في 4 حزيران/يونيه 2007 حاملة جواز سفر صادر في 8 شباط/فبراير 2007 بناء على طلبها ودون مصادفة أي مصاعب على متن طائرة في رحلة مباشرة من أديس أبابا لحضور مؤتمر في جنيف بصفتها ممثلة لرب عملها.
    Le représentant de l'Algérie se félicite que l'on ait décidé d'organiser un congrès sur le droit moderne du commerce mondial en 2007. UN وأعرب عن سروره بالتوصل إلى اتفاق على عقد مؤتمر في 2007 حول القانون العصري للتجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد