| Non, votre petit ami est à Marseille avec le "Persian Hilton". | Open Subtitles | لا،حبيبك في مارسيليا مع النسخة الفارسية من باريس هيلتون |
| Mes certificat de baptême, passeport et permis de travail pour Marseille. | Open Subtitles | مُصدَّقة من المعمدان التصريح أوراق سليمة من حاكم مارسيليا |
| 1978 Inscription au certificat d'études supérieures (CES) de dermatologie-vénéréologie à l'Université de Marseille | UN | الالتحاق بشهادة الدراسات العليا في اﻷمراض الجلدية والتناسلية بجامعة مارسيليا |
| Vous croyez que Marseille, ça va devenir la Suisse? | Open Subtitles | تعتقد بأنّ مارسيليا ستتحوّل إلى سويسرا ؟ |
| * -À Marseille, cette tuerie où il y avait eu 9 morts, il pourrait s'agir d'un règlement de comptes. | Open Subtitles | المذبحة التي حدثت في مارسيليا يبدو أنّها لتصفية حسابات |
| Je suis maire de Marseille depuis 25 ans, et je peux vous dire que vous êtes allé trop loin. | Open Subtitles | إنّني محافظ لمدينة مارسيليا منذ 25 سنة وأنت تتعدى حدودك هنا |
| Avec votre boucan, à Marseille, personne n'a voulu y aller. | Open Subtitles | بعد الضجة التي قمت بها في مارسيليا لم يرغب أحدهم بالذهاب |
| Il y aura de nouvelles planches venant de Belle Larue près de Marseille. | Open Subtitles | سيكون هناك صفائح للطباعة جديدة قادمة من بيل لارو من مارسيليا |
| Mais serait-il possible que vous restiez à Marseille quelques jours pendant que je finis mon enquête? | Open Subtitles | و لكن هل من المُمكن لك أن تظل في مارسيليا لبضعة أيام بينما أنهي تحقيقي؟ |
| Franchement, si ça c'est pas un signe pour rentrer à Marseille... | Open Subtitles | أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا |
| Exactement ! C'est la raison pour laquelle ils sont déguisés en père noël depuis le début spécialement pour ce braquage ! C'est la plus grand banque de Marseille. | Open Subtitles | بالتحديد فملابس بابا نويل تبعد الشبهات عن سرقتهم لاغنى بنك فى مارسيليا |
| J'ai écrit une lettre assez sentimentale à un vieux camarade de Marseille. | Open Subtitles | أنا كتبت خطاب ملىء بالشوق لرفيقى فى مارسيليا |
| Quand je reviens, on explique à Claude pourquoi il doit pas aller à Marseille. | Open Subtitles | عندما أعود، سنشرح لكلود لماذا لا يستطيع الذهاب إلى مارسيليا. |
| Il y a 15 ans j'étais dans un bar à Marseille. | Open Subtitles | منذ 15 عامًا كنت في حانة بمدينة مارسيليا |
| Votre bourreau est meilleur à Marseille ? | Open Subtitles | تعني بأنك لديك جلاد أفضل في مارسيليا من لدينا هنا في باريس؟ |
| De Paris à Marseille... puis de Marseille à Oran. | Open Subtitles | من باريس إلى مارسيليا. وعبر البحر المتوسط إلى وهران. |
| S'il ne l'a pas laissée à Marseille ou à Oran... il ne la laissera pas à Casablanca. | Open Subtitles | لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء. |
| A Marseille, c'est pas comme ici. | Open Subtitles | العادات في مارسيليا تختلف في أي تختلف عن |
| Vous serez à Marseille dans 10 heures. | Open Subtitles | إذا غادرت الآن ستصل إلى مارسيليا فى خلال عشر ساعات |
| UN HIVER À Marseille, LA GUERRE D'ALGÉRIE TERMINÉE. | Open Subtitles | مارسيليا ، فى الشتاء . والحرب فى الجزائر اخذت فترة طويلة قبل ان تنتهى |
| — Séminaires du doctorat de géographie et de sociologie, Université d'Aix-Marseille, France. | UN | - سلسلة محاضرات درجة الدكتوراه في علم الاجتماع جامعة اكس - مارسيليا. |