ويكيبيديا

    "محددة لبناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécifiques de renforcement des capacités
        
    • concrètes de renforcement des capacités
        
    • de renforcement des capacités spécifiques
        
    • spécifiques en matière de renforcement des capacités
        
    Certaines délégations ont rappelé comment des activités spécifiques de renforcement des capacités avaient particulièrement profité à elles-mêmes et à leurs pays. UN وأشار بعض الوفود إلى الكيفية الخاصة التي استفادت بها هي وبلدانها من أنشطة محددة لبناء القدرات.
    Ces recommandations se sont traduites par la mise en œuvre de projets spécifiques de renforcement des capacités par les groupes de travail. UN وقد تُرجمت هذه التوصيات إلى مشاريع محددة لبناء القدرات تنفذها في الوقت الراهن أفرقة عمل مشاريعية.
    Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN تحديد تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    39. Le groupe de travail a également souligné l'importance de normes communes pour l'échange et la communication de données, de programmes nationaux de surveillance des zones montagneuses, d'initiatives concrètes de renforcement des capacités et d'activités de sensibilisation connexes. UN 39- وشدد الفريق العامل أيضاً على أهمية توفر معايير مشتركة متفق عليها لتبادل البيانات وإعداد التقارير والبرامج الوطنية لرصد الجبال وبذل جهود محددة لبناء القدرات والتوعية في هذا المجال.
    Ils devraient fournir notamment des ressources financières et techniques suffisantes pour permettre aux pays en développement d'entreprendre des évaluations des besoins au niveau national et mettre au point des activités de renforcement des capacités spécifiques, concourant ainsi à une meilleure application du paragraphe 5 de l'article 4; UN وهذه الموارد ينبغي أن تشمل موارد مالية وتقنية كافية كي يتسنى للبلدان النامية القيام بعمليات تقييم للاحتياجات على المستوى القطري والاضطلاع بأنشطة محددة لبناء القدرات بما يتوافق مع تعزيز تنفيذ المادة 4-5؛
    17. La cinquième séance portait sur les considérations et les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités et de formation dans le domaine du droit de l'espace. UN 17- وتناولت الجلسة الخامسة اعتبارات واحتياجات محددة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    235. Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 235- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم.
    Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 235- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    254. Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 254- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    254. Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 254- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 235- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    Présenter un aperçu des mesures spécifiques de renforcement des capacités pour chaque région. UN 235- وضع تدابير محددة لبناء القدرات لكل إقليم
    De nombreux pays ont fait état, dans leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté, de projets spécifiques de renforcement des capacités dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. UN 37 - وأبلغ الكثير من البلدان عن برامج محددة لبناء القدرات في مجالي المياه والصرف الصحي في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    L'Institut a conçu des outils spécifiques de renforcement des capacités pour promouvoir la participation des femmes et leur accès à des postes de responsabilité dans les services de planification et de gestion des institutions locales. UN 20 - وطور المعهد أدوات محددة لبناء القدرات من أجل تعزيز مشاركة المرأة وقيادتها السياسية في تخطيط الحكومات المحلية وإدارتها.
    Ce processus préparatoire a permis de déterminer des activités spécifiques de renforcement des capacités à mettre en œuvre en 2007 et 2008. Le but visé est d'établir une initiative utilisant des approches de coopération Sud-Sud en vue d'accroître les capacités des pays africains et asiatiques pour répondre à leurs besoins prioritaires concernant le droit et la législation en matière d'environnement. UN وبلغت هذه الجهود ذروتها في تعريف أنشطة محددة لبناء القدرات تنفذ في عامي 2007 و 2008 وترمي خصيصاً إلى قيام مجهود متواصل يستخدم نُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة قدرات البلدان في أفريقيا وآسيا على الاستجابة لحاجاتها ذات الأولوية للقانون البيئي والتشريعات البيئية.
    Ces stratégies consistent notamment à s'entendre sur la nature et les causes de la marginalisation; à examiner la question avec les décideurs; et à élaborer des mesures spécifiques de renforcement des capacités afin d'éliminer les facteurs qui privent les enfants de l'accès à ces services. UN وتنطوي هذه الاستراتيجيات على تهيئة توافق في الآراء حول طبيعة التهميش وأسبابه؛ والتفاعل مع صنّاع القرارات في هذا الشأن؛ واتخاذ تدابير محددة لبناء القدرات من أجل التغلب على العوامل التي تحرم الأطفال من الحصول عليها.
    c) Mènent des activités spécifiques de renforcement des capacités pour ce qui est des questions de coopération au service du développement afin d'assurer une participation effective des associations de personnes handicapées aux processus concernés; UN (ج) توفير مساعدات محددة لبناء القدرات في مجال التعاون الدولي، من أجل كفالة المشاركة المجدية لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العمليات؛
    4. Invite les Parties, les non-Parties, les organisations intergouvernementales, les membres des secteurs industriel et commercial et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources financières ou une assistance en nature pour aider les pays ayant besoin d'une telle assistance à mettre sur pied des projets spécifiques de renforcement des capacités et des activités de formation, d'information et de sensibilisation; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    Ils devraient fournir notamment des ressources financières et techniques suffisantes pour permettre aux pays en développement d'entreprendre des évaluations des besoins au niveau national et mettre au point des activités de renforcement des capacités spécifiques, concourant ainsi à une meilleure application du paragraphe 5 de l'article 4; UN وهذه الموارد ينبغي أن تشمل موارد مالية وتقنية كافية كي يتسنى للبلدان النامية القيام بعمليات تقييم للاحتياجات على المستوى القطري والاضطلاع بأنشطة محددة لبناء القدرات بما يتوافق مع تعزيز تنفيذ المادة 4-5؛
    Il donne ensuite des exemples et précise certains des enseignements tirés des interventions spécifiques en matière de renforcement des capacités pour appuyer l'entreprenariat social dans les secteurs technologiques. UN ثم يقدّم أمثلة ودروساً مستفادة من تدخلات محددة لبناء القدرات من أجل دعم القدرة الاجتماعية على تنظيم المشاريع في القطاعات التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد