| Vous pensez probablement cela, mais vous avez tort. Il n'y a pas de vie sans Dieu. | Open Subtitles | قد تظن هذا يا سيدي لكنك مخطىء ليست هناك حياة من دون قدر |
| Vous avez raison pour le cancer, mais tort sur l'endroit. | Open Subtitles | أنت محقّ بشأن السرطان، لكن مخطىء بشأن المكان |
| Si vous attendez quelque chose de moi vous avez tort ! | Open Subtitles | مهما كان ما تعتقد انى سأفعله لك انت مخطىء |
| Si vous pensez que vous allez m'évincer, vous vous trompez. | Open Subtitles | إذا أعتقدت انني سأقف جانباً بينما تأخذ أنت زمام الأمور، فأنت مخطىء |
| Si tu crois que je m'en vais à la guerre sans mon thé, tu te trompes. | Open Subtitles | اذا كنت تظن أننى سأذهب الى الحرب بدون واحدا , فأنت مخطىء تذهب الى الحرب بماذا ؟ |
| Mais maintenant, vous pouvez m'aider prouver qu'il est faux. | Open Subtitles | لكن يمكنك الآن مساعدتي لإثباتِ أنه مخطىء. |
| Et je ne suis même pas sûr qu'il ait eu tort. | Open Subtitles | وأنا لست متأكداً حتى لو كنت أعتقد أنه مخطىء |
| C'est si dur d'admettre que vous avez tort ? | Open Subtitles | من الصعب بالنسبة لك الإعتراف بكونك مخطىء ؟ |
| Un, tu as tort, tu ne sais rien de moi. Et deux, tu ne me reverras jamais. | Open Subtitles | انت مخطىء , لانت لاتعرف شيئاً عني وانت لن تراني مرة اخرى |
| Pour la première fois en 10 ans, tu me tiens la main, juste pour prouver que ton frère a tort. | Open Subtitles | لأن هذه المرة الأولى خلال 10 سنوات تمسك يدي ولكن هذا فقط لأنك تريد أن تثبت لأخيك بأنه مخطىء |
| Un affranchi a toujours raison, même quand il a tort. | Open Subtitles | الحكماء دائما محقون حتى عندما يكون مخطىء فأنه محق |
| Vous aviez tort pour Allison Connover... et vous avez tort, cette fois encore. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ مخطئ حول المرأة كونفر وأنا أخبرك, بأنك مخطىء حول هذا |
| Mais si vous avez tort, ne pensez pas revenir sur le vaisseau. | Open Subtitles | أتعرف ولكن لو أنك مخطىء فى هذا لا تعتقد أنك سترجع إلى السفينه ألا تعتقد أنى أريد إنقاذهم ؟ |
| l'un de vous ment, vous êtes tous les deux cinglés, ou vous vous trompez tous les deux. | Open Subtitles | أحدكم يَكْذبُ كِلاكما مخبول أَو كِلاكما مخطىء |
| Vous connaissez votre affaire, mais vous vous trompez. | Open Subtitles | انها حقيقة, انت تعرف شغلك ولكن بالرغم من ذلك فانت مخطىء |
| Vous avez une idée de qui était Sturm, mais vous vous trompez. | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن من كان كوربين ستيرم لكنك مخطىء |
| Si tu crois pouvoir me baiser, tu te trompes ! | Open Subtitles | إن ظننت أنك تستطيع خداعى فأنت مخطىء لن تستطيع |
| Tu te trompes drôlement si tu crois aller quelque part dans mon camion. | Open Subtitles | أنت مخطىء إذا إعتقدت بأنه يمكنك قيادة شاحنتي إلى أي مكان |
| Je me le suis dit à maintes reprises il n'y a rien que je ne ferais pas pour sauver ma femme et mon fils, mais maintenant je sais que c'est faux. | Open Subtitles | قلت لنفسي مراراً وتكراراً أن لا شيء سيمنعني من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطىء |
| Si vous pensez que vous pouvez le faire sans mon aide, vous faites erreur. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا بدونى ,فأنت مخطىء |
| Je lui ai dit que je m'étais trompé â propos du corps trouvé â Roswell, que ce n'était pas le transmetteur. | Open Subtitles | وقفت هناك مع أباك وأخبرته اني مخطىء بشأن الجسم في حطام روزويل أن يكون المرسل |
| Si je ne me trompe pas, toi aussi, tu es amoureuse de moi. | Open Subtitles | و انا لست مخطىء فى هذا و يبدو انك وقعتِ فى حبى ايضاً |
| Si tu avais ris à mes mots avec insouciance, j'aurais su que je me trompais. | Open Subtitles | لكنت سأعلم أنني مخطىء إن كنت ضحكت على كلماتي بقوّة، |