Le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé quelque peu modifié du contrat du Directeur général sortant. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا الى ما جاء في العقد السابق. |
Le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat du Directeur général sortant. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب. |
Le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat précédent. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق. |
15. Il se demande si le “contrat type” dont il est question au paragraphe 31 renvoie à un contrat type à proprement parler ou à un projet de contrat. | UN | ١٥ - وتساءل عما اذا كانت عبارة " العقد الموحد " ، الواردة في الفقرة ٣١، يقصد بها العقد النموذجي أو مشروع العقد. |
19. Le Président appelle l'attention sur un projet de contrat fixant les conditions d'engagement du Directeur général, contenu dans le document GC/S.2/L.3. | UN | 19- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع العقد الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، الوارد في الوثيقة GC/S.2/L.3. |
Dans le même temps, le Bureau des affaires juridiques de l'Autorité élabore un projet de contrat, qu'il envoie au représentant désigné du contractant. | UN | 3 - وفي الوقت نفسه، يعكف مكتب الشؤون القانونية التابع للسلطة على صوغ مشروع العقد وإرساله إلى الممثل المعين عن الجهة المتعاقدة. |
Le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat précédent. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق. |
Le 5 avril 2000, le PNUD a informé la Commission européenne qu'il n'était pas en mesure de respecter les termes d'un projet de contrat proposé par celle-ci conformément à la décision d'application. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2000، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة الاتحاد الأوروبي بعدم قدرته على تنفيذ بنود مشروع العقد الذي اقترحته اللجنة وفقا لقرار التنفيذ. |