Plus précisément, cet avion a été aperçu à l'aéroport d'Al-Fasher et survolant le Darfour, au cours du mandat actuel. | UN | أي أنه شوهدت طائرة من طراز ميغ - 29 في مطار الفاشر وتحلق فوق دارفور خلال الولاية الحالية. |
Travaux de génie civil pour le projet d'aérodrome de la MINUAD à l'aéroport d'Al-Fasher | UN | الأشغال المدنية لمشروع العملية المختلطة لإنشاء مدرج للطائرات في مطار الفاشر |
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum. | UN | ويبين سجل مطار الفاشر أن الطائرة وصلت من الخرطوم. |
10. Deuxième avion Antonov banalisé de couleur blanche atterrissant à l'aéroport d'El-Fâcher le 7 août 2006 | UN | 10 - طائرة أنتينوف ثانية بيضاء غير موسومة تهبط في مطار الفاشر في 7 آب/أغسطس 2006 |
Le 21 septembre 2005, deux membres du Groupe ont observé un deuxième hélicoptère d'attaque Mi-24 à l'aéroport d'El-Fasher (Darfour-Sud). | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 2005، لاحظ عضوان في الفريق مروحية هجومية ثانية من طراز MI-24 في مطار الفاشر بجنوب دارفور. |
Il a aussi constaté que les forces armées soudanaises stockaient systématiquement des munitions à l'aéroport d'Al Fasher pour appuyer leurs opérations aériennes. | UN | وجرى التعرف إلى تخزين اعتيادي للذخيرة من قبل القوات المسلحة السودانية في مطار الفاشر دعما لعملياتها الجوية. |
L'Opération a construit une annexe gravillonnée aux aires de stationnement des aéroports de Nyala et d'El Fasher et une nouvelle voie de circulation à l'aéroport d'El Fasher. | UN | وقامت العملية المختلطة بتوسيع رقعة ساحة خدمات الطائرات المفروشة بالحصى في مطاري نيالا والفاشر ومدرج جديد مفروش بالحصى في مطار الفاشر. |
En raison de problèmes fonciers, la construction de l'aérogare principale, de la voie de circulation et des aires de stationnement de l'aéroport d'Al-Fasher demeure en suspens. | UN | وظلت أشغال إنشاء المحطّة الجوية والمدْرج وساحات خدمة الطائرات في مطار الفاشر معلقة بسبب مشاكل تتعلق بالأرض. |
Les travaux - rénovation de l'aéroport d'Al-Fasher, gravillonnage de la piste existante de l'aéroport d'El Geneina et réparation des voies de circulation de l'aéroport de Nyala | UN | إنجاز جميع تحسينات مطار الفاشر وأشغال تعبيد مدرج الطائرات الحالي في مطار الجنينة وأعمال الإصلاح في ممرات مطار نيالا |
Le Groupe d'experts a été témoin de l'arrivée d'un certain nombre de ces appareils à l'aéroport d'Al-Fasher durant la période considérée. | UN | وشهد الفريق وصول عدد من هذه الطائرات إلى مطار الفاشر خلال الولاية الحالية. |
Les sources mentionnées ont également déclaré au Groupe d'experts qu'il était courant que le Gouvernement effectue des vols de nuit à l'aéroport d'Al-Fasher. | UN | ووصفت مصادر أيضا للفريق ممارسة حكومة السودان المتمثلة في القيام برحلات ليلية إلى مطار الفاشر بأنها ممارسة معتادة. |
Les membres du Groupe ont également constaté que de nouveaux hangars avaient été construits à l'intérieur du périmètre militaire de l'aéroport d'Al-Fasher pour abriter les nouveaux équipements militaires et ce qui semble être le véhicule de commande. | UN | ولاحظ أفراد الفريق أيضا أن حظائر إضافية قد شيدت داخل الجزء العسكري من مطار الفاشر من أجل إيواء الأعتدة العسكرية الجديدة إضافة إلى ما يُشتبه في أن يكون مركبة تحكم. |
Le numéro 528 que l'on voit sur les photos 13 et 14 a été observé en de multiples occasions tout au long de l'année 2008 alors qu'il quittait l'aéroport d'Al-Fasher. | UN | وشوهدت الطائرة التي تحمل الرقم 528 وتظهر صورتها في الصورتين 13 و 14 أدناه، عدة مرات وهي تغادر مطار الفاشر خلال عام 2008. |
Déchargement d'une cargaison militaire transportée par un Iliouchine IL-76 (XT-FCB) à l'aéroport d'El Facher, le 13 août 2007 | UN | 10 - طائرة إليوشين - 76 ذات الرقم XT-FCB وهي تفرغ شحنة عسكرية في مطار الفاشر في 13 آب/أغسطس 2007 |
Il a pu voir plusieurs d'entre eux décoller de l'aéroport d'El Facher dans le Darfour-Nord et a été informé qu'il en était de même à l'aéroport de Nyala dans le Darfour-Sud. | UN | وقد شاهد الفريق عددا من هذه الطائرات العمودية وهي تنتشر من مطار الفاشر بشمال دارفور، كما أُبلغ بانطلاق طائرات عمودية من مطار نيالا بجنوب دارفور. |
Selon ces mêmes sources, cet instructeur est de nationalité ukrainienne et travaille depuis plusieurs années pour le compte de l'Armée soudanaise, dont il porte un uniforme sans galons lorsqu'il est présent sur l'aire de trafic militaire de l'aéroport d'El Facher. | UN | وأشارت المصادر إلى أن هذا الشخص أوكراني الجنسية وقد عمل عدة سنوات لدى القوات المسلحة السودانية، ويرتدي الزي العسكري السوداني بدون رتبة عندما يكون في ساحة مطار الفاشر العسكرية. |
9. Avion Antonov banalisé de couleur blanche à l'aéroport d'El-Fâcher le 7 août 2006 | UN | 9 - طائرة أنتينوف بيضاء غير موسومة في مطار الفاشر في 7 آب/أغسطس 2006 |
Avion Antonov banalisé de couleur blanche à l'aéroport d'El-Fâcher le 7 août 2006 | UN | طائرة أنتينوف بيضاء غير موسومة في مطار الفاشر في 7 آب/أغسطس 2006 |
Le lendemain même, un avion similaire s'est écrasé à l'atterrissage à l'aéroport d'El-Fasher. | UN | وتصادف أن هبطت، في نفس وقت الإدعاء، طائرة مماثلة متحطمة في مطار الفاشر في 7 آب/أغسطس. |
Suite à cette rencontre qui a eu lieu le 1er décembre 2005, le Comité a reçu une lettre du Chargé d'affaires par intérim donnant la version des faits du Gouvernement soudanais concernant les deux incidents de l'aéroport d'El-Fasher. | UN | وفي أعقاب الجلسة، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، تلقت اللجنة رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة يبين فيها رأي الحكومة بشأن الحادثين اللذين وقعا في مطار الفاشر. |
La destruction d'un appareil civil et la fermeture de l'aéroport d'Al Fasher auraient des incidences fâcheuses sur la capacité de circuler et les moyens logistiques de toutes les institutions et organisations qui s'emploient à soutenir le processus de paix. | UN | وسيؤثر تدمير الطائرات المدنية وإغلاق مطار الفاشر سلبا على القدرات اللوجستية لجميع الوكالات والمنظمات العاملة لدعم عملية السلام وعلى قدراتها على التنقل. |
Cependant, l'ampleur, l'intensité et le caractère systématique des attaques ont sensiblement augmenté au début de 2003, en particulier après l'attaque lancée par les forces rebelles contre l'aéroport d'El Fasher en avril 2003. | UN | غير أن الهجمات قد ازدادت بشكل ملحوظ في حجمها وكثافتها وتواترها ابتداء من أوائل عام 2003، ولاسيما عقب الهجوم الذي شنته القوات المتمردة على مطار الفاشر في نيسان/أبريل 2003. |