| Ça rend difficile les relations à long terme avec les humains. | Open Subtitles | إنها تشبه نوع العلاقات الطويلة المدى مع البشر بصعوبة |
| As-tu passé tant de temps avec les humains que tu es devenu comme eux? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟ |
| En plus, je dois trouver un moyen pour que le scarabée soit plus à l'aise avec les humains. | Open Subtitles | بجانب أنني وجدت طريق لجعل الحشرة تتأقلم مع البشر |
| Un androïde avec une âme synthétique comme moi, créé pour se lier avec les gens. | Open Subtitles | آلي لديه روح اصطناعية مثلي، صُمم ليتواصل مع البشر. |
| Je peux probablement coucher avec des humains maintenant, | Open Subtitles | انا استطيع ربما ان امارس الجنس مع البشر الأن |
| Je ne voyais pas comment nous pouvions nous allier aux humains contre notre propre espèce. | Open Subtitles | لم أكن أرى كيف يمكننا جنب مع البشر ... ضد أبناء جنسها. |
| comme nous avec les hommes... quand tel est notre besoin. | Open Subtitles | بينما نحن نفعل هذا مع البشر عندما يكون عندنا الحاجة لذلك |
| et aucune documentation ne suggère que ça marchera sur les humains. | Open Subtitles | ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا |
| Eh bien, tu as passé ta vie entière convaincue que tu étais incapable d'une amitié avec les humains. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتكِ كلّها مُقتنعة أنّكِ غير قادرة على تكوين صداقات مع البشر. |
| Il croit que former une coalition avec les humains est la clé pour survivre au siège démoniaque. | Open Subtitles | يؤمن بأن الاتّحاد مع البشر هو مفتاح الفرج في حصار الشياطين. |
| C'est conçu pour interagir avec les humains a un niveau biologique. | Open Subtitles | إنها مصممة للترابط مع البشر على مستوى حيوي |
| La composition de l'atmosphère dans notre vaisseau n'est pas compatible avec les humains. | Open Subtitles | وضع الغلاف الجوي في سفينتنا لا يتوافق مع البشر. |
| C'est le seul moyen d'éviter la guerre avec les humains. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة لتجنُب الحرب مع البشر |
| Ni avec les vampires, ni avec les humains. | Open Subtitles | ليس مع مصاصي الدماء وبالتأكيد ليس مع البشر |
| Nous vivions avec les humains depuis des siècles. | Open Subtitles | عشنا في إنسجام تام مع البشر لمئات السنين |
| Regardez la vérité en face. ils ont beau dire aimer coexister avec les humains, on leur est bien agréables à vivre. | Open Subtitles | هيا يا كارتر، واجهي الأمر بكل أخلاقهم العالية و مواعظهم الجميلة عن تعايشهم مع البشر نحن فقط مجرد مكان لطيف ليعيشوا فيه |
| Ta force n'est pas la communication avec les gens. | Open Subtitles | كلا ، كلا ، لا يمكن لمصدر قوتك أن يتواصل مع البشر |
| Vous devriez être gentil avec les gens quand vous montez vous pourriez les retrouver sur le chemin de la descente. | Open Subtitles | يجب أن تكون لطيفاً مع البشر وأنت صاعد إلى القمة، لأن من الممكن أن تقابلهم وأنت في طريق النزول |
| On enquête quand des animaux sauvages rentrent en contact avec des humains. | Open Subtitles | نحنُ نحقق عندما تقوم حيوانات بريّة بالإتصال المباشر مع البشر |
| On m'expliqua que c'était un taciturne qui avait perdu I'habitude de discuter avec des humains. | Open Subtitles | قيل لي أنه كان رجلاً قليل الكلام، في عزلته في منظمة الصحة العالمية، والآن ليس كثيراً في محادثة مع البشر. |
| - Je ne sais pas, mais selon les archives, les Inhumains en eurent peur, ils s'associèrent aux humains pour le bannir. | Open Subtitles | لست واثقاً لكن السجلات تقول أن اللا بشر بدأوا يخافونه وكان عليهم الاتحاد مع البشر |
| Et à la fin de l'épopée de ce pays merveilleux où les animaux parlent avec les hommes et un grand lion les guide vers l'amour, la foi et le courage, dans le dernier chapitre de cette histoire | Open Subtitles | وفي الملحمة النهائية من هذه الأرض الرائعة حيث يتحدث الحيوانات مع البشر والأسد العظيم يقودهم للحب والإيمان والشجاعة. في أخر فصلة بهذه القصة، |
| J'ai dû modifier cette technologie pour l'utiliser sur les humains. | Open Subtitles | لقد كان عليا التغيير في هذه التكنولوجيا لستخدامها مع البشر. |
| C'est le droit de vivre en équilibre avec les êtres humains. | UN | وهو الحق في التعايش مع البشر بصورة متوازنة. |