La raison invoquée par les représentants du Gouvernement iraquien était qu'à leur avis l'information demandée ne concernait pas le contrôle. | UN | وكان السبب الذي قدمه ممثلو حكومة العراق لهذا الرفض، هو أنهم اعتبروا أن المعلومات المطلوبة لا علاقة لها بالرصد. |
les représentants du Gouvernement des Etats-Unis ont participé à l'inspection en tant que conseillers techniques de la partie saoudienne. | UN | واشترك في التفتيش ممثلو حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفهم مستشارين تقنيين لدى الطرف السعودي. |
Lors de la réunion, les représentants du Gouvernement dominicain ont exprimé leurs vues et fait part de leurs inquiétudes au sujet de la fusion. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أعرب ممثلو حكومة الجمهوريــة الدومينيـكية عن آرائـهم وشواغلهم بشأن عملية اﻹدمــاج. |
des représentants du Gouvernement féroïen ont également informé la population des résultats de la session et débattu des recommandations qui en ont découlé sur la radio nationale féroïenne. | UN | وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو. |
La cérémonie d'ouverture comprendra des manifestations diverses ainsi que les déclarations des représentants du Gouvernement suisse et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وسوف يشتمل افتتاح الاجتماع على أنشطة احتفالية وعلى بيانات يُلقيها ممثلو حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
les représentants du Gouvernement haïtien ont participé à plusieurs sessions du séminaire. | UN | وقد شارك ممثلو حكومة هايتي في عدد من جلسات المعتكف. |
Réciproquement, les représentants du Gouvernement indonésien ont bénéficié d'une excellente coopération de la part de leurs homologues de l'ATNUTO lorsqu'ils se sont rendus à Dili. | UN | وقد تمتع بالمقابل ممثلو حكومة إندونيسيا أثناء زياراتهم لديلي بالتعاون الوثيق الذي أبداه نظراؤهم في الإدارة الانتقالية. |
les représentants du Gouvernement bosniaque étaient apparemment divisés sur la manière de procéder. | UN | وانقسم ممثلو حكومة البوسنة على ما يبدو، بشأن الطريقة المزمع اتباعها. |
Lors d'entretiens à Belgrade, les représentants du Gouvernement serbe ont réaffirmé leur volonté de poursuivre leur coopération avec le Bureau du Procureur. | UN | وأعاد ممثلو حكومة صربيا خلال الاجتماعات المعقودة في بلغراد تأكيد الضمانات التي قدموها سابقا بمواصلة التعاون مع المكتب. |
Au cours des réunions organisées à Belgrade, les représentants du Gouvernement serbe ont réaffirmé au Procureur leur volonté de continuer dans cette voie. | UN | وخلال الاجتماعات المعقودة في بلغراد، أكد ممثلو حكومة صربيا من جديد تعهداتهم السابقة بمواصلة التعاون مع المكتب. |
les représentants du Gouvernement serbe ont redit au Procureur leur volonté de poursuivre dans cette voie. | UN | وأكد ممثلو حكومة صربيا من جديد تعهداتهم السابقة بمواصلة التعاون مع مكتب المدعي العام. |
les représentants du Gouvernement ont donné l'assurance au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial qu'ils accueilleraient avec satisfaction toute assistance internationale visant à améliorer l'état des prisons. | UN | وقد أكد ممثلو حكومة كمبوديا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والممثل الخاص أنهم سوف يرحبون بأية مساعدة دولية تؤدي الى تحسين حالة سجون كمبوديا. |
les représentants du Gouvernement néo-zélandais ont toujours dit que ce dernier avait pour principe d'encourager le développement des Tokélaou tout en s'efforçant de préserver leur identité culturelle distincte et de leur éviter une trop grande dépendance économique. | UN | ولقد دأب ممثلو حكومة نيوزيلندا على التصريح بأن سياسة حكومتهم فيما يتعلق بتوكيلاو هي دعم تنميتها مع كفالة عدم فقدان شعبها لهويتهم الثقافية البارزة، وتلافي التبعية الاقتصادية المفرطة. |
5. Ont également pris part à la réunion les représentants du Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et ceux de la Junte militaire autoproclamée. | UN | ٥ - وشارك في الاجتماع أيضا ممثلو حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه. |
L'Institut d'albanologie de Priština a été officiellement inauguré par les représentants du Gouvernement de la République de Serbie et a ouvert ses portes aux utilisateurs. | UN | وقد قام ممثلو حكومة جمهورية صربيا بافتتاح معهد الدراسات اﻷلبانية في بريشتينا رسمياً، وقد أصبح هذا المعهد متاحاً للاستفادة منه. |
des représentants du Gouvernement islandais continuent de participer aux initiatives de coopération nordique visant à prévenir la traite des êtres humains. | UN | ويواصل ممثلو حكومة أيسلندا المشاركة في الجهود التعاونية لبلدان الشمال الأوروبي التي تستهدف منع الاتجار بالبشر. |
des représentants du Gouvernement soudanais, ainsi que 18 représentants des mouvements non signataires ont assisté à la séance d'ouverture. | UN | وحضر الجلسة الافتتاحية ممثلو حكومة السودان وكذلك ثمانية عشر ممثلا لحركات غير موقعة. |
La Mission a pris note de la déclaration des représentants du Gouvernement néo-zélandais selon laquelle celui-ci étudiait les différents moyens d'aborder cette question, compte tenu des intérêts des Tokélaouans. | UN | وأحاطت البعثة علما بما صرح به ممثلو حكومة نيوزيلندا ومفاده أن حكومة نيوزيلندا تبحث سبل معالجة هذه القضية، واضعة في اعتبارها مصالح شعب توكيلاو. |
Une provocation en particulier a fait beaucoup monter la tension : des représentants du Gouvernement abkhaze en exil ont organisé une manifestation d'un jour, au cours de laquelle ils ont notamment arboré le drapeau géorgien dans le district de Gali. | UN | وأدى استفزاز بعينه إلى زيادة التوتر زيادة كبيرة حيث قام ممثلو حكومة اﻷبخاز في المنفى بعمل لمدة يوم واحد تضمن، من بين أنشطة أخرى، برفع علم جورجيا في منطقة غالي. |
Au cours de ce séjour, le Rapporteur spécial a rencontré, notamment, des représentants du Gouvernement turc afin d'assurer le suivi d'une visite récente dans ce pays et le représentant du Gouvernement hongrois pour préparer la visite envisagée dans ce pays. | UN | وخلال هذه الفترة، اجتمع المقرر الخاص بأشخاص من بينهم ممثلو حكومة تركيا لمتابعة زيارته السابقة إلى هذا البلد وبممثل هنغاريا لمناقشة الزيارة المقترح أن يقوم بها إلى هذا البلد. |
Les Gouvernements britannique et falklandais demeurent prêts à traiter avec le Gouvernement argentin des sujets relatifs à l'Atlantique Sud qui les intéressent, à la condition que des représentants du Gouvernement falklandais participent à tous les débats portant sur des questions touchant directement la population des îles Falkland. | UN | وتظل المملكة المتحدة وحكومة جزر فوكلاند على استعداد لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي، بشرط رئيسي هو أن يشارك ممثلو حكومة جزر فوكلاند في أي نقاش حول المسائل التي تؤثر على شعب جزر فوكلاند بصورة مباشرة. |