ويكيبيديا

    "من الاخصائيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de spécialistes
        
    • PAR DES SPÉCIALISTES
        
    Le Coordonnateur fera rapport à un groupe de spécialistes spécialement désigné. UN ويقدم منسق المشروع تقاريره إلى فريق من الاخصائيين مصمم خصيصا.
    Un nombre important de spécialistes et de techniciens a été formé par l'intermédiaire de diverses institutions nationales et internationales de recherche écologique et de protection de l'environnement. UN وتم تدريب عدد كبير من الاخصائيين والفنيين عن طريق مختلف المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالبحوث والضوابط البيئية.
    Cette catégorie avait été conçue dans les années 50 pour créer un cadre très mobile de spécialistes techniques, capables de seconder notamment les contingents militaires des opérations de maintien de la paix. UN وقد أنشئت هذه الفئة في الخمسينات لتوفير كوادر من الاخصائيين الفنيين الذين يتميزون بمقدرتهم العالية على التنقل لدعم الوحدات العسكرية لعمليات حفظ السلام على وجه الخصوص.
    L’IETF est un groupe à composition non limitée de spécialistes qui travaillent à l’architecture d’Internet. UN وهذا الفريق جماعة مفتوحة العضوية مكونة من الاخصائيين المعنيين بهندسة الانترنت.
    Avis fournis PAR DES SPÉCIALISTES UN رابع عشر - المشورة المقدمة من الاخصائيين
    Le développement prioritaire de la formation des enseignants dans les centres permettra d'assurer la formation d'un nombre suffisant de spécialistes des sciences et techniques nécessaires à un développement durable. UN وتشديد المراكز على تعليم المعلمين له نتيجة متضاعفة مؤداها كفالة المدد الملائم الطويل اﻷجل من الاخصائيين المدربين في مختلف التخصصات اللازمة للتنمية المستدامة.
    La production est assurée par une équipe de spécialistes originaires des pays membres de l'Association des utilisateurs, qui regroupe aujourd'hui 164 participants. UN ويتولى اعداد البرامج فريق من الاخصائيين من عدة بلدان أعضاء في جمعية المستعملين التي انضم اليها في العام الماضي مشتركون جدد ليصبح بذلك عدد أعضائها ١٦٤ عضوا.
    111. Le Coordonnateur de la Division a sélectionné des candidats appropriés en vue de former une équipe qui comprendra un petit nombre de spécialistes. UN ١١١ - وقد حدد منسق الوحدة عددا من المرشحين المناسبين لتشكيل فريق يضم عددا صغيرا من الاخصائيين.
    Mais cette consolidation se limite aux transferts au sein d'une même société, alors que le régime actuel du Japon applicable à ces catégories de spécialistes ne concerne pas uniquement de tels mouvements. UN ولكن يقتصر هذا التثبيت على المنقولين من داخل الشركة، بينما لا يقتصر النظام الساري في اليابان على الفئات المذكورة من الاخصائيين على تحركات من هذا القبيل.
    Ce contrat, passé le 22 avril 1989 entre Polimex et FAO, portait sur l'embauche de spécialistes polonais dans le cadre de divers projets entrepris pour le compte de cet établissement. UN ولقد تعاقدت الشركة مع منشأة الفاو في 22 نيسان/أبريل 1989. ويتعلق العقد بتعيين عدد من الاخصائيين البولنديين في مشاريع مختلفة بالفاو.
    En outre, un groupe de spécialistes du renforcement des capacités traitera lors du débat sur les activités opérationnelles des progrès accomplis dans les modifications des politiques appliquées actuellement aux programmes dans le système des Nations Unies pour tenir compte des résultats de l'évaluation d'impact de 1998 et des autres évaluations des activités de renforcement de capacités. UN وفضلاً عن ذلك، سوف يتحدث فريق من الاخصائيين في بناء القدرات في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٩، لﻹبلاغ عن التقدم المحرز في تغيير السياسات البرنامجية الراهنة في منظومة اﻷمم المتحدة لتعكس نتائج تقييم اﻷثر لعام ١٩٩٨ والتقييمات اﻷخرى لبناء القدرات.
    45. Par ailleurs, une équipe de spécialistes, conduite par le Directeur général adjoint pour l'Afrique, a assisté à la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA et a pris part aux débats consacrés à la coopération entre l'UNESCO et l'OUA. UN ٤٥ - وعلاوة على ذلك حضر فريق من الاخصائيين برئاسة نائب المدير العام لشؤون أفريقيا مؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية وناقش المسائل المعلقة بالتعاون بين اليونسكو والمنظمة.
    30. Étant donné que le Protocole de Lusaka prévoit que l'Organisation des Nations Unies jouera un rôle nouveau et beaucoup plus étendu dans le processus de paix, j'ai chargé un petit groupe de spécialistes du Secrétariat d'effectuer une enquête technique dans le pays. UN ٣٠ - ونظرا ﻷن بروتوكول لوساكا ينص على دور جديد وأوسع نطاقا لﻷمم المتحدة في عملية السلم، فقد قمت بإيفاد فريق صغير من الاخصائيين من اﻷمانة العامة الى البلد ﻹجراء مسح تقني.
    Elaboration, aux côtés d'un groupe de spécialistes, d'un projet pilote de programme d'enseignement correctif dans les écoles patronnées par l'UNRWA situées en Jordanie, en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, au Liban et en République arabe syrienne. UN صممت مع مجموعة من الاخصائيين مشروعاً رائداً لوضع برامج تعليم علاجي في المدارس التابعة لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Pour y parvenir, il faut doter un groupe central de spécialistes dans différents pays des compétences analytiques et des connaissances techniques susceptibles de leur permettre de concevoir et de soutenir un large éventail de programmes autochtones dans lesquels la technologie vient appuyer les programmes scientifiques, économiques, éducatifs et humanitaires qui amélioreront la qualité de vie de vastes couches de la population. UN ويجري تحقيق ذلك بتزويد مجموعة أساسية من الاخصائيين في البلدان المختلفة بالمهارات التحليلية والمعرفة التقنية التي تمكنهم من حفز ودعم مجموعة كبيرة متنوعة من البرامج المحلية التي تدعم فيها التكنولوجيا البرامج العلمية والاقتصادية والتعليمية والانسانية التي تحسن نوعية الحياة لقطاعات عريضة من السكان .
    Il est rappelé que l'Assemblée générale a approuvé en 1974 le taux standard de remboursement de 500 dollars par mois pour les soldes et indemnités des militaires servant dans deux missions de maintien de la paix, ainsi qu'un taux standard pour le versement supplémentaire de 150 dollars à un nombre limité de spécialistes. UN 8 - وجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد وافقت في عام 1974 على معدلات سداد موحدة قدرها 500 دولار شهريا لأجر وبدلات القوات التي تعمل في بعثتين لحفظ السلام بالاقتران بمعدل موحد لمدفوعات تكميلية قدرها 150 دولارا لعدد محدود من الاخصائيين.
    7. Le montant prévu correspond aux sommes remboursées aux gouvernements qui fournissent des contingents et couvrent la solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, majorées de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % des contingents de logistique et 10 % des autres contingents). UN ٧ - تشمل الاعتمادات تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن أجور وعلاوات القوات بمعدل عادي يبلغ ٩٨٨ دولارا شهريا للشخص الواحد لجميع الرتب، يضاف اليها مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا شهريا للشخص الواحد لعدد محدود من الاخصائيين )٢٥ في المائة من وحدات السوقيات و ١٠ في المائة من غيرها(.
    Le montant prévu représente les frais à rembourser aux gouvernements pour 7 380 mois-militaire (7 327 900 dollars), sur la base des taux standard indiqués au paragraphe 6, plus un supplément pour un nombre limité de spécialistes (247 400 dollars). UN يشمل تقدير التكاليف رد المرتبات والبدلات للحكومات بالمعدلات المعيارية الموجزة في الفقرة ٦ أعلاه على أساس ٣٨٠ ٧ شهر/قوات )٩٠٠ ٧٢٣ ٧ دولار(، زائدا دفعة تكميلية لعدد محدود من الاخصائيين )٤٠٠ ٢٤٧ دولار(.
    Cet appui sera assuré par des équipes basées aux niveaux régional et sous-régional, qui recevront à leur tour un appui technique de la part de spécialistes/coordonnateurs travaillant au Siège de l'ONU ou dans ses commissions régionales, ainsi qu'aux sièges des institutions spécialisées des Nations Unies et dans les bureaux régionaux de l'OMS. UN وستقدم ذلك الدعم التقني أفرقة تعمل في مواقع إقليمية ودون إقليمية، ستتلقى بدورها مساندة تقنية من الاخصائيين/المنسقين الذين يعملون في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي مقار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    XIV. AVIS FOURNIS PAR DES SPÉCIALISTES UN رابع عشر - المشورة المقدمة من الاخصائيين
    XIV. AVIS FOURNIS PAR DES SPÉCIALISTES UN رابع عشر - المشورة المقدمة من الاخصائيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد