ويكيبيديا

    "من الغش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de fraude
        
    • de la fraude
        
    • des fraudes
        
    • les fraudes
        
    • de tricher
        
    • de corruption
        
    D'autres cas de présomption de fraude font toujours l'objet d'enquêtes. UN وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق.
    La législation, particulièrement celle relative au cybercommerce, doit protéger les consommateurs en cas de fraude. UN ولا بد من وضع قوانين، فيما يتصل بشكل خاص بالتجارة الإلكترونية، لحماية المستهلكين من الغش.
    Les autorités ont déclaré qu'il s'agissait d'une forme de fraude spectaculaire et rare en Zambie. UN وذكرت السلطات أن هذا الشكل من الغش غير مألوف ونادر في زامبيا.
    Parallèlement, pour mettre une organisation à l'abri de la fraude, il faut prévoir diverses mesures, les adapter et les appliquer de façon répétée. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تحصين أي منظمة من الغش أنشطة عديدة ومخصصة ومتعددة المستويات يجري الاضطلاع بها على مر الزمن.
    Dans l'intervalle, les marchés de capitaux ont également subi les contrecoups des fraudes comptables et autres scandales impliquant des entreprises, du SRAS, de la maladie de la vache folle et des conflits en cours. UN وأثناء ذلك عانت الأسواق أيضا من الغش في الحسابات ومن التجاوزات التي ارتكبتها الشركات، ومن المتلازمة التنفسية الحادة وجنون البقر والحرب.
    L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes. UN ووجود أنظمة للرقابة التنظيمية تتسم بالفعالية وتعمل بشكل جيد في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي الهامين يشجع على الاستثمار، ويقلل من تكاليف المعاملات الاقتصادية التي يتكبدها المستثمرون، ويحمي الفقراء من الغش والسلع والخدمات المتدنية المستوى.
    Tu devrais arrêter de tricher à l'Attrapeur. Open Subtitles عليك أن تتوقف من الغش في لعبة الغرابر
    Mais il y aurait, semble-t-il, de nombreux cas de fraude ou d'abus de confiance imputables aux organismes qui servent d'intermédiaires pour l'obtention de contrats de travail. UN وقالت إنها سمعت أن هناك حالات كثيرة من الغش أو الخداع تقوم بها الوكالات التي تتوسط من أجل إبرام عقود العمل.
    Ainsi, les services sont particulièrement sensibilisés à la recherche de ce type de fraude. UN وهكذا، فإن اهتمام الأجهزة يوجه بصورة خاصة نحو هذا النوع من الغش.
    Cette image apparemment flatteuse de la situation en matière de fraude devrait alerter tant la direction des organismes que les organes délibérants. UN فهذه الصورة الوردية التي تعكس في الظاهر مستويات متدنية من الغش ينبغي أن تثير قلق الإدارة والهيئات التشريعية على السواء.
    Ce type de fraude profite aux principaux négociants d’or, mais les pertes s’accumulent en amont. UN ويفيد هذا النوع من الغش تجار الذهب الرئيسيين ولكن الخسائر تتراكم على مستوى مصادر الذهب.
    Cette image apparemment flatteuse de la situation en matière de fraude devrait alerter tant la direction des organismes que les organes délibérants. UN فهذه الصورة الوردية التي تعكس في الظاهر مستويات متدنية من الغش ينبغي أن تثير قلق الإدارة والهيئات التشريعية على السواء.
    L'Administration a également informé le Comité qu'à part ces deux cas, elle n'avait pas connaissance de fraude ou de présomption de fraude relative aux activités du programme. UN وكذلك أبلغت الإدارة المجلس أنه، بخلاف هاتين الحالتين، لم تسجل حالات أخرى من الغش والغش المفترض بخصوص أنشطة البرنامج.
    En ce qui concerne 2005, le Haut-Commissariat avait signalé 14 affaires de fraude ou de présomption de fraude. UN وفي عام 2005، أبلغت المفوضية عن 14 حالة من الغش أو الغش المفترض.
    En ce qui concerne 2006, le Haut-Commissariat avait signalé 14 affaires de fraude ou de présomption de fraude. UN وفي عام 2006، أبلغت المفوضية عن 14 حالة من الغش أو الغش المفترض.
    En outre, il est possible de faire face aux nouveaux types de fraude qu'il pourrait faciliter. UN وعند حدوث دليل على أنه ييسر أنواعاً جديدة من الغش فيمكن التعامل معها.
    121. Le Fonds n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude. Remerciements UN ١٢١ - لم يبلغ الصندوق عن حدوث حالات من الغش أو الغش الافتراضي.
    7.2 L'auteur ne conteste pas le fait que la réduction de la fraude et de la falsification est un objectif valable que l'État doit poursuivre. UN 7-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن الحد من الغش والتزوير هدف مشروع على الدولة السعي إلى تحقيقه.
    7.2 L'auteur ne conteste pas le fait que la réduction de la fraude et de la falsification est un objectif valable que l'État doit poursuivre. UN 7-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن الحد من الغش والتزوير هدف مشروع على الدولة السعي إلى تحقيقه.
    À son avis, l'ampleur des fraudes à la MINUSIL montre qu'il est urgent de renforcer le contrôle de la consommation de carburant dans toutes opérations de maintien de la paix. UN ترى اللجنة أن هذا النمط من الغش في مجال الوقود في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دليل على وجود ضرورة ماسة لتعزيز عملية رصد استهلاك الوقود في جميع عمليات حفظ السلام.
    Et je les accuse de tricher. Open Subtitles أوه ،ومن ثم اتهامهم من الغش.
    Des examens rigoureux et exempts de corruption ont été institués pour sanctionner les programmes d'études et la formation des personnels judiciaires. UN وأن امتحانات صارمة وخالية من الغش وضعت لتتويج البرامج الدراسية وتدريب الموظفين القضائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد