Ayant examiné l'annonce faite à Belgrade le 4 mai 1992, décrite au paragraphe 24 du rapport du Secrétaire général du 12 mai 1992, concernant le retrait de personnels de l'Armée populaire yougoslave des républiques autres que la Serbie et le Monténégro et la renonciation à toute autorité sur ceux qui demeurent, | UN | " وقد نظر في اﻹعلان الصادر فـي بلغراد يوم ٤ أيار/مايو ٢٩٩١ والوارد وصفه في الفقرة ٤٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/مايو ٢٩٩١ فيما يتعلق بانسحاب أفراد الجيش الشعبــي اليوغوسلافـي من الجمهوريات اﻷخرى عدا الصرب ومونتينيغرو والتخلي عن ممارسة السلطة على من يبقون، |
5. Décide d'augmenter l'effectif de la force de l'ONUSOM et d'élargir son mandat conformément aux recommandations contenues dans les paragraphes 56 à 88 du rapport du Secrétaire général du 3 mars 1992 et aux dispositions de la présente résolution; | UN | ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛ |
Comme indiqué à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 27 mai 1994 (A/48/470/Add.1), le nombre total de postes autorisés pour la période allant jusqu'au 30 juin 1994 l'établit à 342. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/470/Add.1(، بلغ عدد الوظائف المأذون بها للفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ ما مجموعه ٣٤٢ وظيفة. |
8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; | UN | ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
Conformément à la déclaration du Président en date du 16 janvier 2007, le mandat de la Mission découle du paragraphe 88 du rapport du Secrétaire général daté du 22 décembre sur le Tchad et la République centrafricaine. | UN | 41 - وفقا للبيان الرئاسي المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2007، حُدِّدت ولاية البعثة بناء على الفقرة 88 من تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; | UN | ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; | UN | ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
Déploiement effectifb Police civile a Suivant l'annexe VI.B du rapport du Secrétaire général du 13 mars 1996 (A/50/696/Add.4 et Corr.1). | UN | )أ( حسب المرفق السادس - باء من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ )A/50/696/Add.4 و Corr.1(. |
Le mandat politique de la MINURSO est exposé en détail dans la section II du rapport du Secrétaire général du 3 avril 1996 (A/50/655/Add.1). | UN | ٤- إن الولايــة السياسيــة للبعثــة يــرد مخطــط تفصيلي لها في الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (A/50/655/Add.1). |
6. Le plan des opérations et les ressources requises pour les activités de la police internationale à Brcko sont décrits au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général du 14 mars 1997 (S/1997/224). | UN | ٦ - وردت الخطة التنفيذية لقوة الشرطة الدولية ومتطلباتها في الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧ (S/1997/224). |
6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; | UN | " ٦ - يحـث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٤٢ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ٤٩٩١؛ |
6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994, dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; | UN | ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛ |
6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; | UN | ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛ |
6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; | UN | " ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛ |
Il a décidé que les observateurs de police auraient pour tâche de guider et conseiller la police haïtienne à tous les niveaux et de suivre la manière dont les opérations de police étaient conduites, conformément au paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général du 21 septembre 1993 S/26480. | UN | وقرر المجلس أن يقدم مراقبو الشرطة التوجيه والتدريب لجميع مستويات الشرطة في هايتي، وأن يراقبوا طريقة تنفيذ العمليات وفقا للفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١(. |
12. Demande instamment au Gouvernement de la République de Croatie d'accorder gratuitement à l'Organisation des Nations Unies des bandes de fréquence pour la diffusion de programmes radio et des créneaux horaires pour la diffusion de programmes de télévision, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 47 à 51 du rapport du Secrétaire général du 22 mars 1995; | UN | ١٢ - يحث حكومة كرواتيا على توفير موجات تردد إذاعية وبرامج للبث التليفزيوني مناسبة دون تحميل اﻷمم المتحدة أية تكاليف على النحو المبين في الفقرات ٤٧ الى ٥١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
12. Demande instamment au Gouvernement de la République de Croatie d'accorder gratuitement à l'Organisation des Nations Unies des bandes de fréquence pour la diffusion de programmes radio et des créneaux horaires pour la diffusion de programmes de télévision, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 47 à 51 du rapport du Secrétaire général du 22 mars 1995; | UN | ١٢ - يحث حكومة كرواتيا على توفير موجات تردد إذاعية وبرامج للبث التليفزيوني مناسبة دون تحميل اﻷمم المتحدة أية تكاليف على النحو المبين في الفقرات ٤٧ الى ٥١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
19. Comme il était indiqué au paragraphe 3 du rapport du Secrétaire général du 8 mars 1995 (A/49/860), le déploiement de la Mission avait été achevé le 28 février 1995; elle avait son quartier général à Guatemala, et comprenait huit bureaux régionaux et cinq bureaux sous-régionaux. | UN | ١٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/860(، تم نشر البعثة منذ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، واتخذت مقرا لها في مدينة غواتيمالا، كما أن لها ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب دون إقليمية. |
Comme il est expliqué au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général daté du 24 février 2006 (A/60/695), le Département de la sûreté et de la sécurité, le Département de la gestion et les services administratifs partagent la responsabilité de la mise en œuvre des mesures de sécurité physique dans chacun des principaux lieux d'implantation. | UN | 13 - حسب ما ورد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام المؤرخ 24 شباط/فبراير 2006 (A/60/695) فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الأمن المادي، تتقاسم إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية والدوائر الإدارية في كل موقع رئيسي المسؤولية عن تنفيذ هذه التدابير كل في حدود اختصاصاتها. |
Selon le paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général daté du 12 octobre 2004 (A/59/432), les activités d'information du public et de proximité font partie intégrante de l'œuvre des Chambres extraordinaires. | UN | 28 - تصف الفقرة 22 من تقرير الأمين العام المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/432)، الإعلام والتوعية باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من عمل الدوائر الاستثنائية. |
3. Accueille favorablement le concept d'opérations militaires pour 2002 de la MINUSIL, exposé au paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général daté du 14 mars 2002 (S/2002/267) et prie le Secrétaire général de l'informer régulièrement des progrès accomplis par la MINUSIL dans la réalisation des aspects essentiels de ce concept et dans la planification des phases suivantes; | UN | 3 - يرحب بالمفهوم العسكري لعمليات البعثة لعام 2002 الوارد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2002 (S/2002/267)، ويطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس على فترات منتظمة بالتقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ جوانبها الرئيسية وفي التخطيط لمراحلها المقبلة؛ |