| 1.1 La requérante est E. L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. | UN | ل.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مواليد عام 1988، وتواجه خطر الترحيل من سويسرا. |
| Rapport initial et deuxième rapport périodique combinés de la Suisse | UN | التقريريان الدوريان الأوليّ والثاني المجمعان المقدمان من سويسرا |
| Proposition de la Suisse sur les travaux futurs envisageables de la CNUDCI dans le domaine du droit international des contrats | UN | اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال قانون العقود الدولية |
| Non-document présenté par la Suisse présentant des vues sur la fabrication des armes de petit calibre et des armes légères | UN | ورقة غير رسمية مقدمة من سويسرا تحتوي على آراء بشأن وضع علامات على اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة |
| Objet: Expulsion de Suisse vers la République islamique d'Iran, risque de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الموضوع: طرد من سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية، خطر التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
| Les deux affaires sont très graves et mettent en cause les conditions d'expulsion des étrangers en Suisse. | UN | وأضافت السيدة شانيه أن هاتين المسألتين خطيرتان للغاية، وتعيدان إلى بساط البحث شروط طرد الأجانب من سويسرا. |
| 1.1 La requérante est E.L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. | UN | ل.، وهي من رعايا الكونغو، من مواليد عام 1988، وفي انتظار الترحيل من سويسرا. |
| Les Gouvernements du Japon, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, ainsi que la Commission européenne ont fourni un soutien financier. | UN | وقدمت حكومة كل من سويسرا ونيوزيلندا واليابان، إضافة إلى الاتحاد الأوروبي للحلقة الدعم المالي. |
| Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse et de la Zambie, au nom du Groupe africain. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من سويسرا وزامبيا، باسم المجموعة الأفريقية. |
| Ce projet a pu être réalisé grâce aux contributions extrabudgétaires des Pays-Bas et de la Suisse. | UN | وقد تم تنفيذ هذا المشروع بفضل مساهمات خارجة عن الميزانية وردت من سويسرا وهولندا. |
| Ce projet a reçu le soutien de la Suisse, de la France et du Canada. | UN | وتلقى المشروع الدعم من سويسرا وفرنسا وكندا. |
| Commentaire de la Suisse sur l’article 7 du Statut de la Cour pénale internationale | UN | تعليق مقدم من سويسرا على المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
| La contribution de la Suisse serait confirmée dans les semaines à venir. | UN | وأردف قائلا إنه سيتم تأكيد التبرع المقدم من سويسرا في الأسابيع المقبلة. |
| La contribution de la Suisse serait confirmée dans les semaines à venir. | UN | وأردف قائلا إنه سيتم تأكيد التبرع المقدم من سويسرا في الأسابيع المقبلة. |
| Des contributions annuelles aux ressources de base ont été reçues de la Finlande, du Mexique, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وتلقى المعهد مساهمات سنوية لتمويل أنشطته الأساسية من سويسرا وفنلندا والمكسيك والنرويج. |
| Propositions présentées par la Suisse concernant le texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer | UN | مقترحات مقدمة من سويسرا فيما يتصل بمشروع البروتوكول المنقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار |
| Proposition relative au projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (LOS/PCN/SCN.4/WP.6/Rev.1) présentée par la Suisse | UN | مقترحـات مقدمة من سويسرا بشأن مشروع البروتوكول بشأن امتيازات وحصانــات المحكمــة الدوليــة لقانــون البحار |
| Il estime que son expulsion vers la République démocratique du Congo (RDC) constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention. | UN | وهو يعتقد أن طرده إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
| Parmi elles, 3 300 venaient d'Allemagne et plus de 2 300 de Suisse. | UN | ويشمل هذا الرقم نحو 300 3 شخص من ألمانيا وأكثر من 300 2 شخص من سويسرا. |
| Je profite de cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, pour l'action déterminée qu'il a menée en qualité de coordonnateur spécial chargé de cette question. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة. |
| Elles ont été beaucoup employées en Suisse, en Allemagne, aux États-Unis et, tout récemment, en Australie. | UN | وقد استخدمت على نطاق واسع في كل من سويسرا وألمانيا والولايات المتحدة كما استخدمت مؤخرا في استراليا. |
| Le Gouvernement burundais a demandé à la Suisse d'être le pays hôte. | UN | وطلبت حكومة بوروندي من سويسرا استضافة هذا الاجتماع. |
| Les gènes d'avirulence des phytopathogènes sont étudiés par les chercheurs suisses et chinois. | UN | ويعكف علماء من سويسرا والصين على دراسة الجينات عديمة الفوعة للممْرضات النباتية. |
| Celle-ci jouissait en outre de la protection consulaire de l'Allemagne et pouvait bénéficier de l'assistance de l'avocat de son choix, qu'elle pouvait engager depuis la Suisse. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صاحبة الشكوى تمتعت بالحماية القنصلية من جانب ألمانيا وتمكنت من الحصول على خدمات محام من اختيارها حيث قامت بالفعل بالاستعانة به من سويسرا. |