ويكيبيديا

    "من صافي المرتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du traitement net
        
    • de son traitement
        
    • du salaire net
        
    • du traitement de
        
    Il convient de noter que le PNUE prévoit des prestations mensuelles liées au rapatriement correspondant à 8 % du traitement net. UN وتجدر الإشارة إلى أن برنامج البيئة يرصد مخصصات شهرية لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن بواقع 8 في المائة من صافي المرتب.
    Dans une ville siège, où les prestations n'ouvrant pas droit à pension représenteraient 14 % du traitement net, un élément n'ouvrant pas droit à pension égal à 4 % de ce traitement serait institué. UN ففي المواقع الموجودة بالمقر ينشأ عنصر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي نسبته ٤ في المائة عندما تصل العناصر غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي الى نسبة ١٤ في المائة من صافي المرتب.
    Dans un lieu d'affectation hors siège, il faudrait que ces prestations représentent au moins 15 % du traitement net pour qu'un élément n'ouvrant pas droit à pension égal à 5 % puisse être établi. UN بيد أنه لا بد في حالة المواقع الموجودة خارج المقر، ألا يقل العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن ١٥ في المائة من صافي المرتب قبل أن يتقرر وجود عنصر نسبته ٥ في المائة.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    Il convient de noter que, depuis juillet 2002, le PNUE prévoit des prestations liées au rapatriement correspondant à 8 % du traitement net. UN وتجدر ملاحظة أنه منذ تموز/يوليه 2002، وضع البرنامج أحكاما لاستحقاقات الإعادة للوطن لتكون 8 في المائة من صافي المرتب.
    " i) On retiendra pour chaque classe et chaque échelon 66,25 p. 100 du traitement net considéré aux fins de la pension, calculé conformément à la méthode approuvée par la Commission de la fonction publique internationale 7/; UN " ' ١ ' في كل رتبة ودرجة، تحسب نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي، المحدد وفقا لﻹجراء الذي أقرته لجنة الخدمة المدنية الدولية)٧(؛
    vii) Les recettes inscrites par le Centre au fonds de réserve constitué pour la prime de rapatriement au titre des fonds extrabudgétaires sont calculées sur la base de 8 % du traitement net de base du personnel remplissant les conditions requises, et le coût en est imputé sur les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, les dépenses d'appui au programme et les fonds renouvelables; UN ' 7` يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منح الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول عن طريق صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة؛
    vii) Les recettes inscrites par le Centre au fonds de réserve constitué pour la prime de rapatriement au titre des fonds extrabudgétaires sont calculées sur la base de 8 % du traitement net de base du personnel remplissant les conditions voulues, et le coût en est imputé sur les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, le fonds des dépenses d'appui au programme et les fonds renouvelables; UN ' 7` يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منح الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول عن طريق صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة؛
    Les recettes correspondantes sont calculées sur la base de 8 % du traitement net de base de personnel remplissant les conditions requises, et le coût en est imputé sur les activités de coopération technique au titre des fonds d'affectation spéciale, les dépenses d'appui au programme et les fonds renouvelables. UN وتحسب الإيرادات المتراكمة لهذا الصندوق على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول بواسطة أنشطة التعاون التقني للصناديق الاستئمانية، وتكاليف دعم البرامج والصناديق المتجددة.
    Les recettes inscrites par le Centre au fonds de réserve constitué pour la prime de rapatriement au titre des fonds extrabudgétaires sont calculées sur la base de 8 % du traitement net de base du personnel remplissant les conditions voulues, et le coût en est imputé sur les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, le fonds des dépenses d'appui au programme et les fonds renouvelables. UN يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منحة الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين المموَّل عن طريق الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة.
    (Demande de fonctionnaires de l'UNESCO alléguant que le traitement brut considéré aux fins du calcul de leurs pensions de retraite en utilisant 95,5 % du traitement net comme base, ne constitue pas le traitement brut aux termes de l'article 54 a) des règlements de la Caisse des pensions) UN رقم ٧١٩: بورسل )دعوة مقامة من موظفين في اليونسكو بأن حساب إجمالي مرتباتهم رقم ٧٢٠: كوديرك لتحديد استحقاقات المعاش، باستخدام نسبة ٩٥,٥ في المائة من صافي المرتب كأساس، لا يمثل المرتب اﻹجمالي بموجــب المادة ٥٤ )أ( من نظام صندوق المعاشات التقاعدية(
    12. L'application de mesures exceptionnelles (primes de risque) a été approuvée pour la période allant du 8 avril au 31 août 1994 à raison de 600 dollars par mois pour le personnel civil recruté sur le plan international et de 15 % du traitement net pour le personnel recruté localement. UN ١٢ - ووفق على تنفيذ تدابير استثنائية )بدل خطر( بمعدل ٦٠٠ دولار شهريا للموظفين المدنيين المعينين دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب للموظفين المعينين محليا للفترة من ٨ نيسان/ابريل لغاية ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    ii) La prime de fin de service est versée sous la forme d'une somme forfaitaire équivalant à 2 % du traitement net de base mensuel final (majoré le cas échéant de la prime de connaissances linguistiques et de l'indemnité de non-résident) multiplié par le nombre total de mois complets de service à compter du second mois de service. UN `2` يُدفع بدل نهاية الخدمة في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يساوي 2 في المائة من صافي المرتب الأساسي الشهري النهائي (بالإضافة إلى بدل اللغة وبدل الاغتراب، إن وُجدا) مضروباً في إجمالي عدد أشهر الخدمة المستكملة ابتداء من الشهر الثاني من الخدمة.
    Le montant total de la prime de fin de service payable audit fonctionnaire ne peut en aucun cas dépasser 12 fois le montant du traitement net de base mensuel établi au dernier mois de service (majoré le cas échéant de la prime de connaissances linguistiques et de l'indemnité de nonrésident). UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن يتجاوز المقدار الإجمالي لبدل نهاية الخدمة المستحق لهؤلاء الموظفين 12 شهرا من صافي المرتب الأساسي في الشهر الأخير من الخدمة (بالإضافة إلى بدل اللغة وبدل الاغتراب، إن وُجدا).
    164. Dans la fonction publique de référence, l'ajustement au titre de l'inflation dans le lieu d'affectation ne s'appliquait qu'à 30 % du traitement brut, soit environ 41 % du traitement net (ce dernier étant comparable à la rémunération nette dans le régime commun, c'est-à-dire le traitement de base majoré de l'indemnité de poste applicable). UN ١٦٤ - وفيما يتعلق بمعدل التضخم المحلي في مركز العمل، فإن نظام الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة يطبق تسوية مقر العمل على ٣٠ في المائة فقط من المرتب اﻹجمالي، أو نحو ٤١ في المائة من صافي المرتب )يمثل صافي المرتب صافي اﻷجر في النظام الموحد، أي صافي المرتب اﻷساسي مضافا إليه تسوية المقر المعمول بها(.
    Par exemple, un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base net. UN ويعبـر عنـه بنقاط المضاعف. فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d’affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN ويعبـر عنـه بنقــاط المضاعـف. )المضاعف(( فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف ٥ يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل ٥ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي كمبلغ تكميلي لﻷجر اﻷساسي.
    i) Pour le personnel recruté sur le plan international : 20 % du salaire net de base à l'échelon VI de la classe P-4, au taux D; UN ' ١ ' بالنسبة للموظفين المعينين دوليا: ٢٠ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي لرتبة ف - ٤، الدرجة السادسة، بمعدل مد؛
    Une provision représentant 1 % du traitement de base net est constituée pour faire face au passif éventuel que représentent les indemnités visées à l'appendice D du Règlement du personnel des Nations Unies et imputée sur les crédits ouverts. UN يُحسب الاعتماد المرصود لتغطية الحالات الطارئة للموظفين في إطار التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة على أساس نسبة 1 في المائة من صافي المرتب الأساسي، ويقيَّد على اعتمادات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد