ويكيبيديا

    "من كرايينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Krajina
        
    • de Krajina
        
    151. L'Opština de Prijedor est un district du nord-ouest de la Bosnie qui fait partie de la Krajina bosniaque. UN ١٥١ - مقاطعة بريدور هي مقاطعة تقع شمال غرب البوسنة في منطقة تشكل جزءا من كرايينا البوسنية.
    Dès la proclamation de l'indépendance, le gouvernement Tudjman était décidé à éliminer les Serbes de la Krajina et de la Croatie en général. UN ومنذ إعلان الاستقلال، وحكومة تدجمان عازمة على إزالة الصرب من كرايينا ومـن كرواتيا عامــة.
    Le projet de résolution tient injustement les Serbes de Bosnie, les Serbes de la Krajina et la République fédérative de Yougoslavie pour les principaux responsables des violations des droits de l'homme et du droit international et, en particulier, du nettoyage ethnique. UN ويلقي مشروع القرار، دون وجه حق، على الصرب البوسنيين، وعلى الصرب من كرايينا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المسؤولية اﻷساسية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي وعن التطهير اﻹثني بوجه خاص.
    Cet incident s'est produit dans les zones contrôlées par les Serbes de Bosnie et les Serbes de Krajina. UN وقعت هذه الحادثة في مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب من كرايينا
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie réitère que le dernier en date de ces exodes dramatiques de Serbes, faisant suite au départ massif de Serbes de Krajina, constitue un acte de génocide sans précédent. UN وتؤكد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جديد أن عملية النزوح المأساوي اﻷخيرة للصرب، بعد فرار الصربيين الجماعي من كرايينا تشكل عملا ليس له مثيل من أعمال إبادة اﻷجناس.
    164. Le HCR a apporté son concours aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie pour faire face à l'arrivée massive de réfugiés de Krajina. UN ١٦٤ - وساعدت المفوضية سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التصدي للتدفقات الضخمة من اللاجئين من كرايينا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert olive qui volait à 33 kilomètres au nord de Knin et qui a franchi la frontière de la Krajina pour pénétrer en Bosnie. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر لونهــــا أخضــــر زيتــي على بعد ٣٣ كيلومترا شمال كنين، حيث عبرت الحدود من كرايينا الى البوسنة.
    L'opinion publique internationale est submergée par les nouvelles concernant le sort tragique des réfugiés musulmans et croates, alors que seules quelques organisations internationales ont évoqué les centaines de milliers de Serbes qui ont fui les destructions et les autres horreurs de la guerre et ont gagné la Serbie, le Monténégro et certaines parties de la Krajina. UN ذلك ﻷن جمهور العالم أغرق بأخبار المصير المؤلم للاجئين المسلمين والكرواتيين، في حين أعلنت وكالات عالمية قليلة فقط عن مئات اﻵلاف من الصرب الذين هربوا من الدمار ومن ويلات الحرب وحضروا الى صربيا والجبل اﻷسود وأجزاء من كرايينا.
    Certains de ces Serbes de souche sont des réfugiés de Croatie, déplacés pour la deuxième fois, s'ajoutant aux quelque 30 000 réfugiés croates de la Krajina qui sont déjà en Bosnie-Herzégovine, pour la plupart dans la région de Banja Luka. UN وأتى بعض هؤلاء اللاجئين ذوي اﻷصل الصربي من كرواتيا في موجة تشرد ثانية، إضافة للاجئين الكرواتيين من كرايينا الذين يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٣٠ لاجئ موجودين في البوسنة والهرسك بالفعل، ومعظمهم في منطقة بانيا لوكا.
    Dans sa lettre, M. Serreqi fait des allégations malicieuses concernant l'hébergement au Kosovo-Metohija d'un petit nombre de réfugiés serbes originaires de la Krajina qui ont trouvé refuge dans la République fédérative de Yougoslavie à la suite de l'agression de la Croatie contre la Krajina. UN لقد ساق السيد سيريكي في رسالته ادعاءات سيئة النية بشأن إيواء عدد صغير من اللاجئين الصرب من كرايينا في كوسوفو وميتوهيا، وكان هؤلاء اللاجئون قد لجأوا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب اعتداء كرواتيا على كرايينا.
    En agissant de la sorte, l'Albanie se place à l'avant-garde de ceux qui ont fait preuve d'un mépris total pour l'énorme tragédie humaine des Serbes de la Krajina et ne recule devant rien pour politiser cette stratégie pour promouvoir son propre programme politique. UN إن ألبانيا بقيامها بذلك، تقف في طليعة هؤلاء الذين أبدوا تجاهلا تاما للمأساة اﻹنسانية ذات اﻷحجام الضخمة التي تعرض لها الشعب الصربي من كرايينا وتحاول أن تسيس بلا ضمير هذه المأساة للدفع بخطتها السياسية إلى اﻷمام.
    15. Le 21 septembre 1995, la Croatie a adopté un règlement concernant la possession et la gestion temporaires de biens déterminés, en vertu duquel elle a, en fait, confisqué tous les biens immobiliers des centaines de milliers de Serbes expulsés de la Krajina et de certaines parties de la Croatie. UN ١٥ - في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتمدت كرواتيا نظاما للحيازة واﻹدراة المؤقتتين لممتلكات محددة، يتم بمقتضاه مصادرة جميع العقارات من مئات اﻵلاف من الصرب المطرودين من كرايينا وأجزاء من كرواتيا.
    Par ailleurs, on procède à la destruction des cadastres locaux ainsi que de tous les autres documents servant à établir l'identité des propriétaires et le droit de propriété tant des Serbes expulsés des parties occupées de la Krajina que de ceux qui vivent encore en Croatie. UN وفي الوقت ذاته، يجري إعدام دفاتر السجلات العقارية المحلية مع جميع الوثائق اﻷخرى التي تثبت هوية الملاك وحق الملكية للصرب المطرودين من اﻷجزاء المحتلة من كرايينا وأولئك الذين لا يزالون يعيشون في كرواتيا.
    Le 14 août 1995, 50 Croates de souche de la Voïvodine ayant la nationalité yougoslave ont informé les responsables du HCR à Osijek que des réfugiés de la Krajina les avaient forcés à quitter la Serbie. UN وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، أبلغ ٥٠ شخصا كرواتي اﻷصل من فويفودينا يحملون الجنسية اليوغوسلافية، مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوسييك أن اللاجئين من كرايينا أجبروهم على مغادرة صربيا.
    Sur les 200 000 Serbes chassés de Krajina, environ 7 000 seulement ont été provisoirement accueillis dans la province de Kosovo-Metohija. UN فمن مجموع الصرب الذين أخرجوا قسرا من كرايينا البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، لم يعط ملجأ مؤقت في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا إلا لحوالي ٠٠٠ ٧ شخص.
    Il y a eu pendant tout le mois d'août des informations faisant état de la mobilisation de réfugiés de Krajina. UN واستمر ورود تقارير عن تجنيد اللاجئين من كرايينا خلال شهر آب/أغسطس.
    Dans la brève période de temps qui s'est écoulée depuis août, nous avons fourni plus de 6 millions de marks pour aider les réfugiés serbes de Krajina. UN ففي الفترة القصيرة التي انقضت منذ آب/اغسطس، قدمنا ما يزيد عن ٦ ملايين مارك ألماني لمساعدة اللاجئين الصرب من كرايينا.
    Au cours de l'inspection précédant le vol effectuée à Knin, des observateurs militaires des Nations Unies ont découvert que quatre soldats serbes de Krajina en uniforme et un homme d'équipage supplémentaire se trouvaient à bord de l'hélicoptère MI-8 HIP. UN وكشفت عملية تفتيش قام بها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون قبل قيام الرحلة الجوية في كنين أن ٤ جنود صرب من كرايينا يرتدون الزي الرسمي وفرد إضافي بالطاقم كانوا على متن الطائرة العمودية من طراز MI-8HIP.
    Page Particulièrement préoccupant est le fait qu'on ne tient aucun compte des droits d'un demi-million environ de Serbes de Krajina et de Slavonie orientale, dont 350 000 ont trouvé refuge en République fédérative de Yougoslavie, et que le Conseil de sécurité n'a pas fait obligation à la Croatie de leur permettre de participer également au scrutin. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أن حقوق نحو ٠٠٠ ٥٠٠ صربي من كرايينا وسلافونيا الغربية، منهم ٠٠٠ ٣٥٠ وجدوا ملجأ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري تجاهلها كلية، وأن مجلس اﻷمن لم يلزم كرواتيا بأن تسمح لهم بالمشاركة في عملية الانتخابات أيضا.
    M. Kinkel a également déclaré le 12 août 1995 que des gens qui fuient et sont dans la détresse ne sont pas du gibier à tirer, et il a appelé la Croatie à cesser ses attaques contre les réfugiés serbes de Krajina. UN كما حذر الوزير كينكال، في بيانه المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، من أن " السكان الفارين والذين يعيشون محنة ليسوا طرائد يجوز إطلاق النار عليها " ، ودعا كرواتيا إلى التوقف عن مهاجمة اللاجئين من كرايينا.
    C'est ce que prouvent en particulier les nombreux exemples de destruction de monuments culturels, de monastères et de cimetières, ainsi que la confiscation des biens immeubles appartenant à des Serbes de Krajina, de Croatie et de République fédérative de Yougoslavie. UN ومما يدل على ذلك بصورة خاصة اﻷمثلة الكثيرة على تدمير المعالم الثقافية، والكنائس، واﻷديرة والمقابر، فضلا عن مصادرة الممتلكات غير المنقولة التي يملكها صرب من كرايينا وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد