ويكيبيديا

    "من مشروع الصك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet d'instrument
        
    Une délégation a estimé qu'il n'y avait aucune raison d'exclure les transporteurs terrestres du projet d'instrument. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه ليس ثمة سبب لاستبعاد الناقلين البريين من مشروع الصك.
    À ses deuxième et quatrième sessions, il a effectué une première lecture des articles 1 à 7 du projet d’instrument de lutte contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وفي دورتيها الثانية والرابعة ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمواد ١ الى ٧ من مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    Dans la mesure du possible, cette version du projet d'instrument juridique devrait être accompagnée d'un projet de plan de mise en œuvre révisé par les commentaires reçus des États. UN ومن اللازم أن تُشفع هذه الصيغة من مشروع الصك القانوني، قدر المستطاع، بمشروع خطة تنفيذ منقحة في ضوء التعليقات الواردة من الدول.
    97. Une autre solution qui a été suggérée serait de limiter le champ d'application du projet d'instrument en indiquant expressément, par exemple dans son article premier, qu'il s'applique essentiellement aux opérations commerciales internationales. UN 97- واقترح نهج آخر هو الحد من نطاق انطباق الاتفاقية بعبارات تقرر صراحة أن المسائل التي تشملها هي أساسا معاملات تجارية دولية، ويمكن ادراج هذه العبارات في المادة 1 من مشروع الصك.
    7. La définition d'un contrat de tonnage donnée à l'article premier du projet d'instrument pourrait s'appliquer à une large gamme de contrats de transport. UN 7- يغطي تعريف عقد الحجم الوارد في المادة 1 من مشروع الصك طائفة واسعة من عقود النقل.
    Les catégories de sources de l'annexe F du projet d'instrument ont fait l'objet d'un court débat. UN 91 - ودارت مناقشة بشأن فئات المصادر الواردة في المرفق واو من مشروع الصك.
    Le Comité a convenu d'examiner l'article 18 du projet de texte en même temps que l'article 19, avant de délibérer sur d'autres parties de la section J du projet d'instrument. UN 138- وافقت اللجنة على تناول المادتين 18 و19 من مشروع النص معاً قبل مناقشة الأجزاء الأخرى من الفرع ياء من مشروع الصك.
    À sa deuxième session, le Comité spécial a effectué une première lecture des articles 1 et 2 du projet d’instrument juridique international de lutte contre le trafic de femmes et d’enfants. UN وفي دورتها الثانية ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمادتين ١ و ٢ من مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    En réponse à une question concernant le sens de l'expression " marchandises transportées `sur'des conteneurs " , il a été expliqué que cette expression avait pour objet de tenir compte de l'utilisation possible de caisses plates, comme indiqué à l'article 1.4 du chapitre " Définitions " du projet d'instrument. UN وردا على سؤال بشأن معنى البضائع المنقولة " فوق " حاويات، أُوضح بأن القصد من الحكم هو تجسيد إمكان استخدام حاويات مسطحة، وفقا لما هو مبين في الفقرة 4-1 في فصل التعريفات من مشروع الصك.
    Il a été proposé que la deuxième rubrique du thème " Champ d'application " s'intitule " Portée géographique du segment maritime " (article 2 du projet d'instrument). UN واقترح أن تكون المجموعة الفرعية الثانية من المسائل المدرجة تحت عنوان " نطاق الانطباق " هي " النطاق الاقليمي للمرحلة البحرية " (المادة 2 من مشروع الصك).
    Le paragraphe 14 de ce document examinait la question de savoir si les exceptions énoncées à l'article 14 du projet d'instrument devaient être considérées comme des exonérations ou des présomptions. UN وتناقش الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.34 ما إذا كانت الدفوع الواردة في مشروع المادة 14 من مشروع الصك ينبغي أن تعامل باعتبارها إعفاءات أم قرائن.
    Une troisième proposition de modification était de remplacer le mot " chargeur " , qui figurait encore entre crochets, par " demandeur " , qui pourrait alors être défini par référence à l'article 63 du projet d'instrument. UN وذهب تغيير مقترح ثالث إلى أن عبارة " الشاحن " التي ما زالت تظهر بين معقوفتين يمكن أن يستعاض عنها بعبارة " المطالب " ، التي يمكن عندئذ أن تعرّف بالإشارة إلى المادة 63 من مشروع الصك.
    Le Président a rappelé qu'à sa troisième réunion le Comité avait demandé au groupe juridique d'examiner les paragraphes 1 à 3 de l'article 31 et de reporter l'examen du paragraphe 5 en attendant que des progrès aient été faits sur d'autres dispositions du projet d'instrument sur le mercure. UN 187- أشار الرئيس إلى أن اللجنة طلبت خلال دورتها الثالثة من الفريق القانوني استعراض الفقرات 1-3 من المادة 31 وإرجاء النظر في الفقرة 5 إلى أن يتحقق تقدم في الأحكام الأخرى من مشروع الصك المتعلق بالزئبق.
    La seconde option concernait des mesures de réglementation pour des produits et procédés envisagées par l’option 4 de l’article 6 du projet d’instrument figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. UN ويتمحور ثاني هذه الخيارات حول تدابير الرقابة للمنتجات والعمليات التي يتضمنها الخيار 4 للمادة 6 من مشروع الصك الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3.
    Le Comité a décidé que l'article 32 devrait être soumis au groupe juridique pour examen, étant entendu que le paragraphe 4 demeurerait entre crochets de façon à indiquer qu'il n'y avait pas eu d'accord et que le Comité maintiendrait ouverte la possibilité d'examiner l'article à sa cinquième session en attendant que des progrès aient été faits dans l'examen d'autres dispositions du projet d'instrument. UN 191- واتفقت اللجنة على إحالة المادة 32 إلى الفريق القانوني لاستعراضها على أساس أن تظل الفقرة 4 بين قوسين معقوفين لبيان عدم الاتفاق بشأنها وأن تترك اللجنة الخيار مفتوحاً للنظر في المادة خلال دورتها الخامسة أي في انتظار تحقيق التقدم في الأحكام الأخرى من مشروع الصك.
    c) Proposition des Pays-Bas sur l'application de l'instrument au transport de porte à porte (A/CN.9/WG.III/WP.33) et proposition des États-Unis d'Amérique concernant 10 aspects du projet d'instrument (A/CN.9/WG.III/WP.34); UN (ج) اقتراح من هولندا بشأن انطباق صك النقل من الباب إلى الباب (A/CN.9/WG.III/WP.33)، واقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن عشرة جوانب من مشروع الصك (A/CN.9/WG.III/WP.34)؛
    On a proposé que les " périls exclus " énumérés à l'article 14 du projet d'instrument continuent d'être traités comme des cas d'exonération afin que leur application soit plus prévisible et plus uniforme, étant donné la jurisprudence importante à laquelle avaient déjà donné lieu les régimes existants de La Haye et La Haye-Visby. UN واقترح أن يستمر التعامل مع قائمة " المخاطر المستثناة " الواردة في مشروع المادة 14 من مشروع الصك باعتبارها إعفاءات من أجل تحقيق قدر أكبر من إمكانية التنبؤ والاتساق في تطبيق الدفوع، نظرا لمجموعة السوابق القضائية الكبيرة التي تجمعت في إطار نهج لاهاي ولاهاي-فيسبي القائم.
    28. Il est proposé qu'un chapitre énonce les obligations du transporteur en termes généraux. Les aspects controversés liés aux obligations du transporteur devraient être abordés dans d'autres parties du projet d'instrument, notamment dans le chapitre sur la durée de la responsabilité et celui consacré à la responsabilité du transporteur. UN 28- رئي أنه ينبغي تخصيص فصل للناقل بوجه عام، على أن تغطى المسائل الخلافية المتعلقة بالتزامات الناقل في أجزاء أخرى من مشروع الصك الموجز، بما في ذلك الفصل المخصص لفترة المسؤولية والفصل المخصص لمسؤولية الناقل.
    11. Le Groupe de travail a entamé l'examen du projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] figurant en annexe à la note du secrétariat (A/CN.9/WG.III/WP.32) et a étudié plusieurs propositions, notamment celle des États-Unis d'Amérique concernant 10 aspects du projet d'instrument (A/CN.9/WG.III/WP.34). UN 11- بدأ الفريق العامل استعراضه لمشروع الصك المتعلق بنقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] الوارد في مرفق المذكرة المقدمة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.32) وناقش اقتراحات مختلفة، منها اقتراح الولايات المتحدة الأمريكية (A/CN.9/WG.III/WP.34) المتعلق بعشرة جوانب من مشروع الصك.
    Des définitions de ces termes ainsi que des modifications de la définition du terme " partie exécutante " figurant actuellement à l'article 1 e) du projet d'instrument ont été proposées. UN واستمع الفريق العامل إلى اقتراحات بتعريفين ممكنين لعبارة " الطرف المنفذ البحري " وعبارة " الطرف المنفذ غير البحري " ، وبتعديلات للتعريف الحالي لعبارة " الطرف المنفذ " ، المدرج في المادة 1 (ﻫ) من مشروع الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد