| On est à quelques heures de ma démission officielle, et tu n'as pas encore accepté de me gracier. | Open Subtitles | نحن على بعد ساعات قليلة من استقالتي الرسمية ولم توافقي بعد على منحي العفو |
| - Central, passerelle. On est à 5 minutes du rendez-vous. | Open Subtitles | نحن على بعد 5 دقائق من مكان اللقاء |
| On est à 186 miles de la plus proche zone habitée. | Open Subtitles | نحن على بعد 186 ميلا من أقرب كتلة أرض. |
| Heureusement pour nous, les moteurs sont vraiment petits et les mines sont très larges, et Nous sommes à 1/4 de nautique de la plus proche. | Open Subtitles | من حسن حظنا، المحركات صغيرة جداً و الألغام كبيرة جداً و نحن على بعد ربع ميل من أقرب واحد |
| Vitesse réduite, Nous sommes à 7 minutes | Open Subtitles | في السرعة المخفّضة، نحن على بعد سبع دقائق |
| Plus que quelques heures avant de casser du Garuda. | Open Subtitles | نحن على بعد ساعات قليله من نَتغِيص أحلامهم |
| Comment ? - On est à des mois d'un test bêta. | Open Subtitles | نحن على بعد أشهر من من الإختبار التجريبي |
| On est à trois secondes de l'annihilation nucléaire. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ثوان من الإبادة النووية |
| Le décret dit qu'il faut 4,5m et On est à 4m. | Open Subtitles | المرسوم يقول أنّنا يجب أن نكون على بعد 15 قدم و نحن على بعد 13 قدم |
| "Ils s'affrontent en ville. On est à des kilomètres des combats." | Open Subtitles | انهم يتقاتلون في المدينة نحن على بعد اميال من الخطر |
| Ce qu'il y a de mieux là-dedans, c'est qu'On est à Beverly Hills, à 5 000 km de ce taré de Key Flo. | Open Subtitles | أفضل شئ حوله نحن على بعد 3 الاف ميل فى بيفرلى حيلز من كى فلو المجنون |
| On est à quelques secondes d'avoir les mêmes informations que les chasseurs de prime. | Open Subtitles | نحن على بعد ثواني من حصولنا على نفس المعلومات التي يملكونها صائدوا الجوائز |
| On est à 20 minutes de la capitale du porno. | Open Subtitles | نحن على بعد 20 دقيقة من عاصمة العالم للأفلام الإباحية |
| On est à 22 minutes de Foothill et à cinq minutes d'un délit de fuite. | Open Subtitles | هل انت جاد ، نحن على بعد 22 دقيقة من سفح الجبل و5 دقايق من موقع الحادث |
| On est à cinq rues. Fais demi-tour. | Open Subtitles | نحن على بعد خمس بلوكات فقط انعطف بشكل عكسي الان |
| On est à 3 mètres du bâtiment. | Open Subtitles | نحن على بعد 10 أقدام من فرقة المطاط ,يا كوندور حسناً |
| On est à 500km de l'océan le plus proche, mais il y a pas mal de gisements miniers dans le sud du Nevada. | Open Subtitles | نحن على بعد 300 ميل من اقرب محيط لكن هناك اى قدر من الرواسب المعدنية فى جنوب ولاية نيفادا |
| Nous sommes à une minute de remettre ça entre les mains des trois juges au bord du ring. | Open Subtitles | نحن على بعد دقائق من وضع هذا الأمر في يد ثلاثة من الحكام داخل الحلبة |
| Monsieur, Nous sommes à un pâté de maison de l'emplacement de Gamble. | Open Subtitles | سيدي نحن على بعد مربع سكني من موقع غامبل |
| Hé, Nous sommes à 100 mètres de la frontière russe, | Open Subtitles | مهلا، نحن على بعد 100 ياردة من الحدود الروسية، |
| Nous sommes à 400 000 pieds à l'interface de rentrée. | Open Subtitles | هيوستون.. نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف |
| Plus que quelques minutes avant la 61ème course annuelle... | Open Subtitles | نحن على بعد دقائق من بداية السباق الحادي والستين |