ويكيبيديا

    "نصف مجموع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la moitié
        
    • moitié des
        
    • moitié de tous
        
    Près de la moitié de la population migrante internationale est composée de femmes et de filles, dont bon nombre migrent pour leur propre compte. UN ومن ناحية أخرى، تشكل النساء والفتيات أكثر من نصف مجموع السكان المهاجرين دولياً، وتسافر الكثيرات منهن على عهدتهن الخاصة.
    Ensemble, ces partenaires ont distribué 1,9 million de tonnes de vivres pour le compte du PAM, soit environ la moitié de la quantité totale distribuée. UN ووزع هؤلاء الشركاء معا 1.9 مليون طن متري من الأغذية باسم البرنامج، وهو ما يمثل نحو نصف مجموع الأغذية الموزعة.
    Le riz représente la moitié environ de la superficie totale cultivée. UN وتستأثر المساحة المخصصة للأرز بنحو نصف مجموع المساحة المزروعة.
    La sécheresse, qui est un phénomène courant dans notre pays, touche la moitié du territoire national et représente un lourd fardeau pour notre économie. UN والجفاف الذي هو ظاهرة كثيرا ما تحدث في بلدنا يؤثر على نصف مجموع أراضينا ويمثل عبئا كبيرا على اقتصادنا.
    Ces 10 donateurs ont fourni à eux tous plus de la moitié des recettes totales de l'UNICEF en 1995. UN وقد قدم هؤلاء المانحون الحكوميون العشرة، سويا، ما يزيد عن نصف مجموع إيرادات اليونيسيف في عام ١٩٩٥.
    Environ la moitié de l'effectif disponible de la KFOR est directement affectée aux activités actuelles de protection. UN ويخصص نصف مجموع قوة العمل المتاحة في قوة كوسوفو تقريبا بصورة مباشرة لمهام الحماية الحالية.
    Elles continuent de représenter à peu près la moitié des dépenses. UN ولا يزال نصيب هذه الأنشطة يناهز نصف مجموع الإنفاق.
    Deuxièmement, aujourd'hui, près de la moitié de tous les migrants sont des femmes, et qui dit migration dit xénophobie et discrimination. UN وثانيا، تشكل النساء اليوم ما يقرب من نصف مجموع المهاجرين، وكثيرا ما تكون الهجرة مصحوبة بكراهية الأجانب والتمييز.
    En outre, le revenu en nature représente près de la moitié du revenu total perçu par la majorité des ménages agricoles. UN وعلاوة على ذلك فإن الدخل العيني يشكل نحو نصف مجموع الدخل الذي تتلقاه غالبية الأسر المعيشية الزراعية.
    Néanmoins, la population de femmes autochtones dans les deux groupes d'âge comprend presque la moitié de la population de délinquantes en Alberta. UN ومع ذلك، يضم مجموع عدد نساء الشعوب الأصلية في الفئتين العمريتين قرابة نصف مجموع عدد الإناث المذنبات في ألبرتا.
    Dans deux des trois pays restants, les secteurs prioritaires ont reçu plus de la moitié de l'aide totale. UN وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة.
    Il y a 20 ans, l'APD multilatérale représentait environ la moitié de la totalité de l'aide fournie dans le cadre de conventions multilatérales. UN ومنذ عشرين عاما، كانت هذه المساعدة تمثل ما يناهز نصف مجموع الترتيبات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالموارد.
    Près de la moitié de ces enfants sont âgés de moins de cinq ans. UN ويشكل الاطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات زهاء نصف مجموع الاطفال.
    Il ressort d'informations partielles que, dans certains pays, un quart, voire la moitié des décès de femmes en âge de procréer résulte de la grossesse et de ses complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    Il ressort d'informations partielles que, dans certains pays, un quart, voire la moitié des décès de femmes en âge de procréer résulte de la grossesse et de ses complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    Les femmes représentent cependant la moitié des talents et compétences potentiels du monde. UN فالنساء يشكلن نصف مجموع المواهب والقدرات في العالم.
    Au Bangladesh, c'est parmi eux que se compte la moitié des décès. UN وفي بنغلاديش، يحدث نصف مجموع الوفيات في صفوف اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Elle peut être levée avec le consentement de plus de la moitié des députés. UN ويمكن رفع الحصانة عنهم بموافقة أكثر من نصف مجموع عدد أعضاء البرلمان.
    Près de la moitié des fonctionnaires du Soudan du Sud ont seulement été scolarisés dans le primaire et moins de 5 % ont obtenu un diplôme d'études supérieures. UN وقرابة نصف مجموع موظفي الخدمة المدنية في جنوب السودان لم يحصل سوى على تعليم ابتدائي، وتقل نسبة ذوي الشهادات العليا عن خمسة في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد