ويكيبيديا

    "نظام التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système d'évaluation
        
    • le système d'évaluation
        
    • système de notation
        
    • un système d'évaluation
        
    • systèmes d'évaluation
        
    • le dispositif d'évaluation
        
    • au système d'évaluation
        
    • système d'évaluation de
        
    • système d'évaluation ont
        
    • du dispositif d'évaluation
        
    • les dispositifs d'évaluation
        
    Un certain nombre de délégations ont appelé l'attention sur les nouveaux indicateurs clefs de résultats permettant de contrôler l'efficacité du système d'évaluation. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    Elles devraient faire partie des définitions d'emploi et du système d'évaluation des responsables opérationnels et des coordonnateurs pour la continuité des opérations à différents niveaux. UN وينبغي إدراج هذه المهام في توصيفات الوظائف ذات الصلة وفي نظام التقييم الشخصي للمديرين المباشرين ومنسقي شؤون استمرارية تصريف الأعمال على مختلف المستويات.
    On est dès lors fondé à penser que le système d'évaluation décentralisé est satisfaisant. UN ويتضح من هذه الاتجاهات أن نظام التقييم اللامركزي يعمل جيدا.
    L'administration a estimé qu'en règle générale, les rapports d'évaluation étaient plus qu'acceptables et que le système d'évaluation interne fonctionnait pour l'essentiel de façon satisfaisante. UN ورأت الادارة بشكل عام أن تقارير اﻷداء أكثر من مقبولة وأن نظام التقييم الداخلي يعمل بشكل جيد في معظم اﻷحوال.
    À son avis, ce système de notation est un instrument très utile qui permettra d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN وفي رأيه يعتبر نظام التقييم المذكور أداة مفيدة جدا، من شأنها تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Des ressources supplémentaires sont nécessaires pour appuyer un système d'évaluation, notamment concevoir des mesures concrètes, des procédures et des indicateurs permettant d'évaluer et de suivre l'efficacité. UN :: يقتضي دعم نظام التقييم موارد إضافية، بما في ذلك خطوات عملية وإجراءات ومؤشرات لتقييم ورصد فعاليته.
    Elles devraient faire partie des définitions d'emploi et du système d'évaluation des responsables opérationnels et des coordonnateurs pour la continuité des opérations à différents niveaux. UN وينبغي إدراج هذه المهام في توصيفات الوظائف ذات الصلة وفي نظام التقييم الشخصي للمديرين المباشرين ومنسقي شؤون استمرارية تصريف الأعمال على مختلف المستويات.
    Le chapitre III donne une vue d'ensemble du système d'évaluation utilisé par l'UNICEF ainsi que le cadre d'obligation redditionnelle applicable à l'évaluation. UN ويعرض الفصل الثالث لمحة عامة عن نظام التقييم في اليونيسيف وعن إطار المساءلة المنبثقة عن التقييم.
    La redéfinition de la fonction et de la place du système d'évaluation au sein du PNUD joue un rôle central dans ce processus. UN وإعادة النظر في وظيفة وموقع نظام التقييم في نطاق البرنامج الانمائي هي أمر أساسي لهذه العملية.
    9. En réponse à nos observations, l'administration a reconnu l'importance du système d'évaluation interne en tant qu'instrument de gestion. UN ٩ - وفي ردها على ملاحظاتنا، اعترفت اﻹدارة بأهمية نظام التقييم الداخلي باعتباره أداة من أدوات اﻹدارة.
    41. L'administration a pris bonne note de notre opinion concernant l'importance du système d'évaluation interne en tant qu'instrument de gestion. UN ٤١ - وأقرت الادارة برأينا فيما يتعلق بأهمية نظام التقييم الداخلي بوصفه أداة لﻹدارة.
    Elle a proposé que les réclamations et suggestions des États Membres soient prises en compte dans le système d'évaluation. UN واقترح الوفد إدماج شكاوى واقتراحات الدول الأعضاء في نظام التقييم.
    le système d'évaluation mis au point n'est pas exploité tout à fait comme on l'avait prévu. UN ولم يستخدم بالكامل، على النحو المتوخى، نظام التقييم الذي وُضع.
    le système d'évaluation et de conseil existe en ce moment dans les institutions au niveau national. UN وينفذ نظام التقييم وإسداء المشورة حتى الآن في المؤسسات القائمة على الصعيد الوطني.
    - Pas troisièmement! "le système d'évaluation doit fournir aux employés des but clairs et en rapport avec la stratégie commerciale." La stratégie commerciale? Open Subtitles نظام التقييم لابد وأن يكون بشفافيه الأهداف المرتبطة مع خطة العمل, خطة عمل الفندق
    29. le système d'évaluation comporte l'auto-évaluation périodique des activités correspondant à des objectifs à échéance déterminée et des fonctions de caractère continu. UN ٢٩ - ويشمل نظام التقييم اجراء تقييم ذاتي دوري لﻷنشطة الموجهة نحو اﻷهداف المحددة المدة الزمنية والمستمرة.
    Il note avec satisfaction que le système de notation est opérationnel et que le Code de conduite a été incorporé au Statut et au Règlement du personnel. UN ويلاحظ مع الارتياح أن نظام التقييم عملي وأن مدونة السلوك أدرجت في النظام اﻷساسي والنظام الداخلي للموظفين.
    Mise en place d'un système d'évaluation commune des coordonnateurs résidents et d'un système indépendant de suivi de l'intégrité du système commun UN تنفيذ نظام التقييم المشترك للمنسقين المقيمين ووضع نظام مستقل لرصد سلامة النظام المشترك
    L'UNICEF a une longue tradition d'engagement et d'encadrement en ce qui concerne le renforcement de la transparence et de la cohérence au sein du système d'évaluation des Nations Unies et des systèmes d'évaluation internationaux, principalement par le biais d'activités menées en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN لليونيسيف تاريخ ثابت في المشاركة والقيادة من أجل تعزيز المساءلة والاتساق في الأمم المتحدة وفي نظام التقييم الدولي، وخاصة من خلال أنشطة تقوم بها بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Elle dirige et surveille le dispositif d'évaluation de l'Office, qui est constitué des services d'évaluation du Département des services de contrôle interne, des départements du siège et des bureaux de secteur. UN وتتولى الشعبة القيادة الوظيفية وتؤدي دور الرقابة على نظام التقييم الخاص بالأونروا الذي يتألف من وظيفة التقييم داخل إدارة خدمات الرقابة الداخلية وإدارات المقر والمكاتب الميدانية.
    Ces conclusions s'appliquent aussi au système d'évaluation décentralisée et laissent penser que l'objectif envisagé dans la politique n'a pas encore été atteint. UN وهذه الاستنتاجات هامة أيضا فيما يخص نظام التقييم اللامركزي وتشير إلى أن الهدف، كما هو متوخى في السياسة، لم يتحقق بعد.
    Un observateur a dit que le contrôle du système d'évaluation de l'allocation des ressources supplémentaires était excessif et que les principes directeurs et procédures en la matière devraient être revus, afin de supprimer les organes et les procédures faisant double emploi. UN وذكر وفد مراقب أن رصد نظام التقييم لتخصيص موارد اضافية رصد مسرف وأنه ينبغي إعادة النظر في المبادئ التوجيهية والاجراءات المتصلة بتخصيص الموارد بغية إلغاء الهيئات والاجراءات التي لا حاجة لها.
    15. Le 12 mars, les résultats de la table ronde sur les enjeux actuels et futurs, les nouvelles tendances et nouvelles caractéristiques du problème de la drogue dans le monde et les améliorations possibles à apporter au système d'évaluation ont été présentés comme suit par le Président de la table ronde, Audronė Astrauskienė (Lituanie): UN 15- في 12 آذار/مارس، قدّمت رئيسة المائدة المستديرة، أودرونيه أستروسكيينيه (ليتوانيا)، عرضا لنتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن التحدّيات الحالية والناشئة لمشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها الجديدة وأنماطها، والتحسينات التي يمكن إدخالها على نظام التقييم. وكانت النتائج على النحو التالي:
    Il reste à savoir si la direction du PNUD a prêté une attention suffisante au renforcement du dispositif d'évaluation décentralisée et à l'instauration d'un esprit de travail axé sur les résultats. UN ويبقى السؤال قائماً عما إذا كانت القيادة العليا في البرنامج الإنمائي قد كرَّست اهتماماً كافياً لكفالة تطوير نظام التقييم اللامركزي وبناء " ثقافة النتائج " .
    Le Comité a également souligné qu'il était indispensable que le système d'évaluation interne tire profit du travail accompli par les dispositifs d'évaluation externe existants et s'ouvre à une évaluation plus effective, plus indépendante et plus critique. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة استفادة نظام التقييم الداخلي من العمل الذي تضطلع به آليات التقييم الخارجي الموجودة وذلك لزيادة فعالية التقييم واستقلاله وطابعه النقدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد