ويكيبيديا

    "نوعية المناقشات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité des débats
        
    • la qualité du débat
        
    • la qualité des discussions
        
    la qualité des débats de la deuxième session du Comité préparatoire, qui s'est tenue le mois dernier, est encourageante. UN ومما أثلج صدورنا نوعية المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية التي عقدت في الشهر الماضي.
    La participation d'experts de différentes régions du monde avait eu un effet positif sensible sur la qualité des débats lors des réunions. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    La participation d'experts de différentes régions du monde avait eu un effet positif sensible sur la qualité des débats lors des réunions. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    La participation d'experts de différentes régions du monde avait eu un effet positif sensible sur la qualité des débats lors des réunions. UN وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات.
    Nous avons entendu près de 100 interventions - beaucoup plus que les années précédentes - et la qualité du débat a, à mon sens, été extrêmement élevée. UN وقد استمعنا إلى حوالى 100 بيان - أكثر من السنوات السابقة بكثير - كانت نوعية المناقشات فيها، برأيي، رفيعة المستوى.
    La participation d'experts a amélioré fondamentalement la qualité des discussions. UN وقد عزّز إشراك الخبراء أيضا نوعية المناقشات الموضوعية.
    Il est essentiel d'améliorer la qualité des débats sur la mondialisation, pour qu'ils soient plus profonds et plus exhaustifs. UN ومن الضروري تحسين نوعية المناقشات التي تتناول العولمة بحيث تكون أعمق وأشمل.
    Les représentants non anglophones seraient désavantagés ce qui pourrait nuire à la qualité des débats et aux résultats des réunions. . UN وسوف يكون المندوبين غير الناطقين بالإنجليزية في وضع غير ملائم مما سيعوق نوعية المناقشات ونتائج الاجتماعات.
    Une ou deux difficultés ont été résolues, par exemple celle de la réduction du nombre de points traités aux réunions intercomités et celle du nombre de participants, ce qui a permis d'améliorer la qualité des débats. UN إذ تحسّنت، على سبيل المثال، نوعية المناقشات نتيجة خفض عدد المسائل التي تتناولها دورات الاجتماعات المشتركة بين اللجان ونتيجة خفض عدد المشاركين فيها.
    Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement. UN وفي ضوء نوعية المناقشات التي سادت الحوار الرفيع المستوى، يمكن الأمل في قيام المجتمع الدولي بتجديد مساندته لصالح التنمية.
    Grâce au contact direct avec les acteurs dans les situations de conflit, le Conseil avait pu expliquer ses résolutions et ses positions, aider les représentants spéciaux du Secrétaire général et améliorer la qualité des débats entre ses membres. UN فقد أتاح الاتصال المباشر بالجهات الفاعلة في صراع ما للمجلس أن يعلل قراراته ومواقفه، وأن يساعد الممثلين الخاصين للأمين العام، وأن يُحسِّن نوعية المناقشات التي تجري داخل المجلس.
    La participation d'experts et de responsables de haut niveau issus de nos instruments de maîtrise des armements a également amélioré la qualité des débats de cette année au sein de cette Commission. UN وحسنت مشاركة الخبراء والمسؤولين الرفيعي المستوى المعنيين بصكوكنا الخاصة بتحديد الأسلحة أيضا نوعية المناقشات في اللجنة هذا العام.
    36. Plus de 90 % des participants interrogés ont jugé bonne ou excellente la qualité des débats. UN 36- وحسب تقييم أكثر من 90 في المائة من المشاركين الذين شملتهم دراسة استقصائية، فإن نوعية المناقشات كانت جيدة أو ممتازة.
    La participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    Il a été convenu que l'objectif premier du groupe ne consisterait pas uniquement à alléger l'ordre du jour de la Commission, mais à réorganiser ses travaux de façon à relever la qualité des débats et à augmenter la portée des délibérations et décisions. UN واتُّفق على أن عملية الترشيد لا ينبغي أن تركز بصفة رئيسية على إنقاص بنود جدول أعمال اللجنة وحسب، وإنما على إعادة تنظيم عملها بطريقة تؤدي إلى تحسين كل من نوعية المناقشات والأثر الناجم عن مداولاتها وقراراتها.
    La participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    La participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    C'est le cas de la National Academy on an Aging Society, qui mène des recherches sur les questions de politique publique liées au vieillissement de la population dans le but d'améliorer la qualité des débats sur les défis et les possibilités inhérents au vieillissement de la société. UN وأحد هذه المعاهد التي تعنى بأبحاث السياسات العامة هو الأكاديمية الوطنية المعنية بمجتمع المسنين()، والتي تجرى أبحاثا عن مسائل السياسات العامة المرتبطة بشيخوخة السكان بهدف تعزيز نوعية المناقشات بشأن التحديات والفرص التي تميز مجتمع المسنين.
    15. Les réalisations seront mesurées par rapport aux objectifs du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et d'autres initiatives internationales pertinentes, ainsi que par la qualité des débats, des résultats et des initiatives suscitées par les travaux relevant du sousprogramme au sein des organismes intergouvernementaux et autres organisations et instances compétentes. UN 15- سيُقاس مستوى الإنجاز استناداً إلى الأهداف المحددة في برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا وغيره من المبادرات الدولية ذات الصلة، والى نوعية المناقشات والنتائج والمبادرات في الهيئات الحكومية الدولية المعنية وغيرها من المنظمات والمحافل ذات الصلة استجابة للعمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Trois séminaires à Bangalore et huit à Delhi sur les aspects du travail des femmes et les préoccupations concernant leur bien être (travail au foyer, responsabilité publique, protection sociale, communautés côtières, évaluations de programme) avec pour objectif l'amélioration de la qualité du débat public sur ces questions faisaient partie des activités spécifiques organisées par l'ISST pendant cette période. UN وشملت الأنشطة المحددة التي نظمتها الهيئة خلال هذه الفترة ثلاث حلقات دراسية في بنغالور، وثماني حلقات في دلهي، تناولت جوانب عمل المرأة والشواغل المتعلقة بالرفاهية (العاملين بالمنازل، والمساءلة العامة، والحماية الاجتماعية، والمجتمعات المحلية الساحلية، وتقييمات البرامج) بهدف تحسين نوعية المناقشات العامة بشأن هذه القضايا.
    la qualité des discussions engagées au sein du Groupe des Vingt et l'efficacité des décisions auxquelles elles aboutissent pourraient être considérablement améliorées par l'adoption d'une approche à géométrie variable, réunissant les points de vue de tous les acteurs directement concernés par la question à l'examen. UN إن نوعية المناقشات داخل مجموعة العشرين وفعالية نتائج تلك المناقشات ستستفيدان كثيرا من اتباع نهج قائم على " الأبعاد المتغايرة " - أي الأخذ في الحسبان لآراء جميع المتأثرين مباشرة بالموضوع قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد