La mobilisation des Lou Nuer n'a cessé de s'intensifier durant les 10 jours suivants. | UN | وظلت تعبئة قبيلة لوو نوير تتصاعد خلال الأيام العشرة التالية. |
La MINUSS a aussi fait la liaison avec les communautés touchées (Dinka Bor, Lou Nuer et Murle), en leur demandant de faire preuve de retenue et de prendre part au dialogue. | UN | كذلك أجرت البعثة اتصالات مع قبائل دينكا بور ولوو نوير والمورلي للحث على ضبط النفس والحوار. |
Il y a eu plusieurs centaines de blessés du côté des Lou Nuer et des Dinka, mais on ignore le nombre de personnes tuées. | UN | ووقع مئات من الجرحى في صفوف أفراد قبيلتي لوو نوير ودينكا، بينما لم تعرف أرقام القتلى بينهم. |
Tu as quitté la soirée plutôt rapidement la nuit dernière, même après m'être assuré que le bar soit approvisionné en Pinot Noir. | Open Subtitles | غادرتِ الحفل سريعًا ليلة أمس , حتّى بعدما ''حرصتُ على ملئ المسقى بخمر ''بينوت نوير |
Entre. Du Pinot Noir. J'adore le Pinot Noir. | Open Subtitles | تفضل بالدخول بينو نوير انا اعشق البينو نوير "نبيذ فرنسي" |
En termes clairs : Neuer a triché, et s’en est vanté par la suite. | News-Commentary | الأمر بصراحة ووضوح إذن هو أن نوير تعمد الغش ثم تباهى بغشه بعد ذلك. |
Dans son nouvel environnement politique, il est peu probable que Nicolas Sarkozy s’en prenne à une personne comme Christian Noyer, Gouverneur de la Banque de France et membre du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale européenne, largement perçu comme un fidèle de la lutte anti-inflation et un défenseur du pouvoir d'achat français. | News-Commentary | في ظل هذه البيئة السياسية المتغيرة، ليس من المرجح أن يلاحق ساركوزي شخصاً مثل نوير ، الذي يُـنظر إليه على نطاق واسع كفارس شجاع يحارب وحش التضخم ويدافع عن القوة الشرائية الفرنسية، باعتباره محافظاً لبنك فرنسا وعضواً في مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي. |
L'incident de décembre 2011, lorsque environ 8 000 jeunes armés de l'ethnie Lou Nuer se sont approchés de Pibor (Soudan du Sud) après avoir détruit la ville voisine de Likuangole, constitue une exception notable. | UN | ويستثنى ما حدث عندما اقترب حوالي 000 8 شاب مسلح ينتمون لقبيلة لوو نوير من بلدة بيبور في جنوب السودان في كانون الأول/ديسمبر 2011، بعد أن دمروا بلدة بليكوانغولي المجاورة. |
Le Vice-Président Riek Machar s'est rendu à Walgak, le 17 février, et a appelé les Lou Nuer à renoncer aux représailles. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، زار نائب الرئيس، ريك مشار، موقع الهجوم ودعا قبيلة لوو - نوير إلى الإحجام عن الانتقام. |
Le 18 mai, une attaque sur le village de Jikany Nuer dans le comté d'Ulang (État du Haut-Nil), a fait 27 morts et 19 blessés, principalement des femmes et des enfants. | UN | وفي 18 أيار/مايو، وقع هجوم على قرية جيكاني نوير في مقاطعة أولانق، بولاية أعالي النيل، أسفر عن مقتل 27 شخصا و 19 جريحا، معظمهم من النساء والأطفال. |
Les efforts déployés pour amener toutes les communautés de l'État du Jongleï à négocier avaient pour but de régler un conflit marqué par une succession d'attaques et de représailles d'une intensité sans précédent entre les communautés Lou Nuer et Murle. | UN | وكان المقصود من الجهود المبذولة لجلب جميع الطوائف في ولاية جونقلي إلى طاولة المفاوضات تسوية النزاع القبلي الذي بلغ أشُده مع توالي الغارات والهجمات الانتقامية المتبادلة بين قبيلتي اللوو نوير والمورلي. |
De plus, la MINUS a soutenu la Commission pour la paix au Sud-Soudan, qui s'efforce d'amorcer le processus de consolidation de la paix dans l'État du Jonglei en tentant d'organiser une conférence de paix pour les Nuer Lou et les Murle. | UN | وفضلا عن ذلك، دعمت البعثة مساعي لجنة السلام في جنوب السودان من أجل مباشرة عملية بناء السلام في ولاية جونقلي بوضع خطط أولية لعقد مؤتمر مرتقب للسلام بين قبيلتي اللوو نوير والمورلي. |
Les heurts, qui ont commencé au début de 2002, dans le camp de réfugiés de Fugnido, sont devenus si violents et si réguliers qu'il a fallu réinstaller plus de 24 000 réfugiés Nuer, opération qui est actuellement en cours. | UN | وقد بدأت الصدامات في مخيم فوغنيدو للاجئين في أوائل عام 2002 وأصبحت عنيفة ومتكررة بدرجة لزم معها ترحيل ما يزيد على 000 24 لاجئ من قبيلة نوير. ويجري على قدم وساق ترحيل اللاجئين إلى مناطق أكثر أمانا. |
L'Armée blanche, force de défense des troupeaux liée au clan Lou de l'ethnie des pasteurs Nuer, se compose principalement de jeunes gens âgés de 15 à 20 ans, mais certains de ses membres sont beaucoup plus jeunes. | UN | وجيش الرب هذا، الذي هو بمثابة قوة دفاع عن الماشية تربطه علاقات بقبيلة لو التي تنتمي إلى مجموعة نوير الإثنية الرعوية، مكون بمعظمه من ذكور تتراوح أعمارهم بين15 و 20 عاما وذكور آخرين أقل سنا منهم بكثير. |
Par exemple, l'Armée blanche, associée au clan Lou du groupe ethnique d'éleveurs Nuer, se compose principalement de jeunes gens âgés de 15 à 20 ans, mais certains de ses membres sont beaucoup plus jeunes. | UN | والمثال على ذلك هو الجيش الأبيض، ذو الصلة بعشيرة لو المنتمية إلى طائفة نوير العرقية الرعوية، الذي يتألف إلى حد كبير من ذكور تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 20 سنة، وبعضهم أصغر من ذلك. |
Le 23 décembre, une patrouille aérienne de la MINUSS a repéré une colonne de quelque 2 000 jeunes Lou Nuer armés qui se déplaçait dans le territoire des Murle, pillant et mettant le feu aux villages qu'elle rencontrait sur son chemin. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، حددت دورية جوية للبعثة رتلاً مؤلفاً من قرابة 000 2 شاب مسلح من قبيلة لوو نوير يتجهون جنوباً عبر منطقة المورلي، وهم يقومون بنهب وإحراق القرى التي يصادفونها في طريقهم. |
Tech Noir, Niveau 14. | Open Subtitles | نوير للتكنولوجيا ، المستوى الرابع عشر |
- Chardonnay ou pinot Noir ? | Open Subtitles | إذاً , هل تريد تشاردوناي أو نوير بينو؟ |
Du coup je vais à Napa ce week-end avec mes copines pour me Noyer dans un énorme tonneau de Pinot Noir. | Open Subtitles | وهذا هو السبب وانا ذاهب الى نابا في نهاية هذا الاسبوع مع صديقاتي ليغرق نفسي في برميل كبير من بينوت نوير . |
Selon toute considération éthique, ce qu’a fait Neuer n’est pas bien. Mais le fait que Neuer joue au football signifie-t-il que la seule règle éthique en vigueur soit : gagner à n’importe quel prix ? | News-Commentary | إن ما فعله نوير خطأ، طبقاً لأي معايير أخلاقية طبيعية. ولكن هل نستطيع أن نقول إن نوير ما دام يلعب كرة القدم فإن القاعدة الأخلاقية الوحيدة التي يستطيع أن يطبقها هي "الفوز بأي ثمن؟". |
Pendant ce temps, bien que la Société Générale ait été sauvée par le professionnalisme et le courage politique de Christian Noyer, elle a été sévèrement blessée et sera probablement reprise par une autre banque. | News-Commentary | في نفس الوقت، ورغم إنقاذ بنك سوسيتيه جنرال بفضل حنكة نوير المهنية وشجاعته السياسية، إلا أن الإصابة التي لحقت به شديدة، وأصبح من المرجح أن يستولي عليه بنك آخر. |