ويكيبيديا

    "هناك حتى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il y a même
        
    • même pas là
        
    • là-bas jusqu'
        
    • jusqu'à ce que
        
    • même y
        
    • là avant
        
    • là jusqu'
        
    • jusqu'en
        
    • a duré jusqu'au
        
    • ici jusqu'
        
    • jusqu'à ce qu'
        
    L'Armée, la Navy, les Marines, Il y a même des Gardes Côtes. Open Subtitles الجيش والبحرية ومشاة البحرية و هناك حتى بعض خفر السواحل الى هناك.
    J'ai dit à sa femme que ça concernait le travail. Il n'était même pas là. Open Subtitles أخبرتُ زوجته أن هنالك حالة مُلحّة في العمل لم يكن هناك حتى
    J'habite là-bas jusqu'à ce que je trouve, un meilleur endroit. Open Subtitles أنا أقيم هناك حتى أتمكن من إيجاد مكان أفضل مكان أفضل لأبقى به
    Vas dans ta chambre et restes-y jusqu'à ce que je rentre. Open Subtitles عليك الذهاب إلى غرفتك والبقاء هناك حتى أعود للمنزل
    Il doit même y avoir un ou deux plans qui sont un petit peu flous. Open Subtitles قد يكون هناك حتى واحد أو طلقتين في ذلك أنه لا قليلا، والشعر من التركيز. كما تعلمون، حتى انها ليست فيلم الكمال.
    Et c'est une question piège, car je n'ai pas été là avant la quatrième. Open Subtitles وهذا هو السؤال خدعة، لأنني لم نقل هناك حتى الصف الثامن.
    Il m'a accroché à une branche et m'a laisser là jusqu'à que je sois mort de fatigue. Open Subtitles ,علّقني على فرع وتركني هناك حتى إستنزفت قواي كلياً
    En 1991, il s'est installé au Soudan, où il est resté jusqu'en 1996, date à laquelle il est retourné en Afghanistan, où il se trouve toujours. UN وفي عام 1991 انتقل إلى السودان، حيث ظل هناك حتى عام 1996. وقد عاد في تلك السنة إلى أفغانستان ومكث فيها.
    Pendant son assignation, qui a duré jusqu'au 23 juin 2010, il a été interrogé à plusieurs reprises par différents fonctionnaires kazakhes. UN وبقي هناك حتى 23 حزيران/يونيه 2010 واستجوبه مسؤولون كازاخستانيون مختلفون مراراً وتكراراً.
    Laissez-la ici jusqu'à ce que vous trouviez autre chose. Open Subtitles إنها آمنة في السيارة أتركوها هناك حتى تتمكنو من إكتشاف شيئ آخر
    Ils l'auraient finalement traînée à Villa del Rosario, dans le département de San Pedro, où elle serait restée enfermée dans une maison pendant neuf jours, jusqu'à ce qu'elle réussisse à s'échapper. UN وأخيراً، اقتيدت الشابة إلى بييّا ديل روساريو، في مقاطعة سان بيدرو، وظلّت حبيسةَ منزلٍ هناك حتى لاذت بالفرار.
    Il y a même une chambre en plus pour toi et Daphne pour la nuit. Open Subtitles هناك حتى غرفة إضافية ل لك ودافني للنوم أكثر.
    Les groupes environnementaux, les sociétés historiques. Il y a même un groupe préservationniste radical. Open Subtitles الجماعات البيئية، المجتمعات التاريخيّة، هناك حتى مجموعة صيانة المباني الأصليّة
    Non. Elle est même pas là. Elle est à la clinique ou je ne sais où. Open Subtitles لا ، هي ليست هناك حتى ، هي في المستشفى أو شيئ ما
    Effectivement, Lord William, puisque nos troupes ne sont même pas là. Open Subtitles صحيح يا لورد وليام, كما ان قواتنا ليست هناك حتى.
    Gardez les survivants là-bas jusqu'à ce qu'on soit prêt a avoir leurs identités, Ok ? Open Subtitles وهي معي. مجرد ابقاء الناجين هناك حتى ونحن على استعداد أن يكون لهم معك بطاقة تعريف المتوفى، كل الحق؟
    J'ignore ton horaire pour les deux prochaines semaines, mais Rel, Henry et moi serons là-bas jusqu'au neuf... Open Subtitles أنا لا أعرف ما جدولكهو مثل لالأسبوعين المقبلين ، لكن ريلاش ، هنري ، وأنا ذاهبأن يكون هناك حتى 9
    Et toute la journée, il chercha, chercha encore, jusqu'à ce que l'espoir soit presque, presque mort. Open Subtitles طوال اليوم أخذ يبحث و يبحث هنا و هناك حتى تلاشى أمله تقريباً
    Vous pouvez même y rester jusqu'à la fermeture. Open Subtitles وان اردت يمكنكم البقاء هناك حتى تنتهي الفقرة الرياضية هذا جيد أيضاً
    Je serai là avant la fin des cocktails. Open Subtitles سأكون هناك حتى قبل ان ينتهي الكوكتيل حسنا؟
    Je serai là jusqu'à minuit, sois là. Open Subtitles سأبقى هناك حتى منتصف الليل يجب أن تكون متواجداً
    Jusqu’en 1992, ces matériels pédagogiques ont donné lieu à 10 800 locations et ont été suivis par 1,8 million de spectateurs. UN ومن جهة الاستخدام، كان هناك حتى عام ١٩٩٢، ٨٠٠ ١٠ عملية إيجار و ١,٨ مليون مشاهد.
    Pendant son assignation, qui a duré jusqu'au 23 juin 2010, il a été interrogé à plusieurs reprises par différents fonctionnaires kazakhes. UN وبقي هناك حتى 23 حزيران/يونيه 2010 واستجوبه مسؤولون كازاخستانيون مختلفون مراراً وتكراراً.
    C'est ton truc. Ce seau peut rester ici jusqu'à la remise des diplômes. Open Subtitles سيبقى الدلــو هناك حتى يخرج الجميع بسلام
    - jusqu'à ce qu'il y ait de l'électricité. - Oui, monsieur. Open Subtitles وإجلس هناك حتى ترجع الطاقة - حاضر سيدي -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد