ويكيبيديا

    "هو أسوأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pire
        
    • pis encore
        
    Certains éléments portent à croire que le pire reste à venir. UN وثمة مؤشرات على أن في الطريق ما هو أسوأ.
    En suivant les arguments illogiques de l'Espagne, on ne ferait que remplacer un maître colonial par un autre et pire. UN أما حجج إسبانيا غير المنطقية فلا يمكن أن تؤدي إلاّ إلى تغيير سيد استعماري بمن هو أسوأ منه.
    Cet homme est le pire ennemi de la communauté du bigfoot. Open Subtitles هذا الرجل هو أسوأ عدو لمُجتمع ذوي الأقدام الكبيرة.
    On dirait qu'elle est passé de la peluche à bien pire. Open Subtitles تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ
    Et ne dit pas que tu avais besoin d'être un peu seul parce que c'est la pire excuse possible. Open Subtitles ولا تخبرنى بأنك أردت قضاء بعض الوقت وحدك لأن هذا هو أسوأ عذر على الإطلاق
    Je l'ai vu manger pire que ça quand il est saoul. Open Subtitles لقد رأيته يأكل ما هو أسوأ لمّا يكونث ثملاً
    Je sais comment tu réagis quand les gens auxquels tu tiens sont menacés, blessés, ou pire. Open Subtitles أنا أعرف كيف تتفاعل عندما الناس يهمك مهددة، يضر، أو ما هو أسوأ.
    Je suis à peu près sûr que c'est même pire. Comment vous appelez-vous ? Open Subtitles أنا متأكد أن هناك ما هو أسوأ ما هو اسمك ؟
    Y a rien de pire que de ne pas pouvoir faire confiance aux gens qu'on aime. Open Subtitles لا يوجد ما هو أسوأ من أنكِ لا تستطيعين الوثوق بلأشخاص الذي تحبينهم
    Quand tes yeux se sont posés sur moi, t'as dit que t'avais déjà vu pire. Open Subtitles لقد ألقيتِ نظرة عليّ، وقلتِ أنّكِ سبق و رأيتي ما هو أسوأ.
    Ils vont lui donner des rations et le laisser partir. Tu as raison, ça risque de finir en guerre ou pire, et nous... Open Subtitles سوف يعطون لهذا الفتى حقيبة عناية ويتركونه وسبيله، أنت على حق سيأتون لنا بحرب أو ما هو أسوأ
    La déshydratation est le pire ennemi du soldat. T'as pas lu ton manuel ? Open Subtitles تعرف ما يقال في التدريب الأساسي الجفاف هو أسوأ أعداء الجندي
    Ce qui est pire, c'est que vous pensez que je ne suis qu'un incapable. Open Subtitles ما هو أسوأ من ذلك أن كنت اعتقد انني غير مؤهل
    Si vous n'acceptez pas de vous faire aider, je ferai bien pire que de vous attaquer. Open Subtitles إن لم توافق على الحصول على المساعدة سأفعل ما هو أسوأ من مقاضاتك
    Chacun veut pouvoir dire franchement son opinion et vivre comme il l'entend, sans être harcelé - ou pire - par les autorités. UN إن الناس يريدون أن يكون بوسعهم التعبير عن آرائهم وإدارة شؤون حياتهم، متحررين من التحرش أو ما هو أسوأ من قبل السلطات.
    L'occupation constitue la pire des violations des droits de l'homme qu'Israël continue de commettre contre un peuple sans défense. UN إن الاحتلال هو أسوأ انتهاك لحقوق الإنسان لا تزال إسرائيل ترتكبه بحق شعب أعزل.
    Le risque est, en effet, grand d'assister, si l'on n'y prend garde, à la transformation de maintes cultures en simples produits de marché, pire, à la négation même des composantes essentielles du patrimoine culturel de l'humanité. UN وثمة خطر كبير يتمثل في أنه إن لم نتوخ الحرص فقد نشهد تحول الثقافات وافرة العدد إلى مجرد منتجات سوقية، أو ما هو أسوأ من ذلك، قد نشهد إنكارا تاما للعناصر الأساسية للإرث الثقافي للبشرية.
    Mettre en danger la vie et la santé des être humains, leur patrimoine naturel et culturel et les infrastructures dont ils dépendent est la pire forme de dégradation de l'environnement. UN إن تهديد حياة البشر وصحتهم، وتهديد القيم الطبيعية والثقافية واﻷصول المادية هو أسوأ شكل من أشكال نهب البيئة.
    D'aucuns avaient même prédit le pire et laissé entendre que la viabilité du Traité lui-même était remise en question. UN وتوقع البعض ما هو أسوأ من ذلك؛ والواقع أنه أشير إلى أن قابلية المعاهدة ذاتها للبقاء في المستقبل أمر مشكوك فيه.
    Les actes irresponsables d'une minorité de fonctionnaires ne doivent pas constituer une raison pour la condamner ou, pire, la dissoudre. UN والتصرفات غير المسؤولة التي تصدر عن قلة من الموظفين يجب ألا تُتخذ سببا لإدانة المنظمة أو، ما هو أسوأ من ذلك، لتدميرها.
    pis encore, des personnes élargies par l'autorité judiciaire, faute de preuves suffisantes, sont arrêtées de nouveau par des militaires et détenues dans les brigades ou casernes. UN وما هو أسوأ من ذلك أن أشخاصا أفرجت عنهم السلطة القضائية لعدم وجود أدلة كافية يعتقلهم العسكريون من جديد ويحتجزونهم في اﻷلوية أو في الثكنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد