ويكيبيديا

    "هو أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lui ou
        
    • Il ou
        
    • ou à la
        
    • il est ou
        
    • ni lui ni
        
    • lui-même ou
        
    • elle-même ou
        
    • ou lui
        
    • il est ni
        
    • c'est ou
        
    • celui d
        
    • actions que par
        
    • propres actions que
        
    • il est et
        
    Cela pourrait être lui ou n"importe quelle personne à qui il a parlé en haut de la chaîne du commandement au DoD. Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هو أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه في سلسلة القيادة العليا في دائرة المكتب
    Il estime que même si lui ou sa famille avait porté plainte, celle-ci serait restée sans résultat, parce que l'État n'aurait pas procédé à une enquête. UN ويرى أنه حتى لو كان قدم هو أو أسرتَه شكوى فإن هذه الشكوى لم تكن لتأتي بنتيجة لأن الدولة لم تكن لتجري تحقيقاً.
    À60 ans, Il ou elle, passe automatiquement sous le régime des célibataires. UN وعند بلوغ الستين يحصل هو أو هي تلقائياً على معاش الشخص الوحيد.
    Il (ou elle, dans notre cas) peut profiter des qualités paternelles : Open Subtitles هو أو هي في هذه الحالة يمكن أن يستوعب بعض الصفات
    3. Lorsque le chargeur est partiellement responsable en vertu du présent article, il ne l'est que de la partie de la perte ou du dommage qui est imputable à sa faute ou à la faute de l'une quelconque des personnes mentionnées à l'article 34. UN ٣ - عندما يعفى الشاحن من جزء من مسؤوليته بمقتضى هذه المادة، لا يكون الشاحن مسؤولا إلا عن ذلك الجزء من الخسارة أو الضرر الذي يعزى إلى خطأ ارتكبه هو أو أي شخص مشار إليه في المادة ٣4.
    Ça l'est quand on ne sait pas qui il est ou pourquoi il fait ça. Open Subtitles حسناً ، إنه عندما لا نعرف من هو أو لماذا يفعلون هذا
    Cette durée n'a pas été limitée à trois minutes et, après cette visite, ni lui ni son avocat n'ont porté plainte à ce sujet. UN ولم تكن الزيارة محدودة بمدة ثلاث دقائق ولم يقدم هو أو محاميه أي شكوى في هذا الصدد بعد الزيارة.
    Nul ne peut être contraint de témoigner contre lui-même ou contre des membres de sa proche famille. UN ولا يجوز إكراه أي شخص على الادلاء بشهادة تدينه هو أو تدين أي فرد من أفراد أسرته المقربة.
    lui ou son représentant agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    lui ou son représentant agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Mais il serait vain de prétendre que lui ou aucun des hommes politiques qui lui succéderont un jour puissent jamais remplacer, pour moi, mon premier Premier ministre, à qui mon époux et moi devons tant. Open Subtitles لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو أو أي ممن سيخلفه ليحل محله في المنصب سيكون قادراً، بالنسبة لي، على أن يحل محل رئيس الوزراء الأول في عهدي
    Si vous trouvez la preuve que lui ou quelqu'un d'ici a engagé un tueur, tant mieux pour vous. Open Subtitles إذا وجدتم أي دليل على قيامه هو أو أي شخص هُنا بإستئجار قاتل فافعلوا ماشئتم
    Et au lieu d'etre assimile par le corps votre mere, c'est vous qui l'avez assimile. lui ou elle. Open Subtitles وبدل أن يتمّ إمتصاصه إلى أمكِ، هو أو هي تمّ إمتصاصه إليكِ
    J'avais un choix à faire, lui ou moi. Je nous ai choisi sans arrière pensée. Open Subtitles كان لدي قرار لأخذه، هو أو نحن وإخترتنا بدون أدنى تفكير.
    De temps en temps, je pense à quel âge le bébé aurait maintenant ou si Il ou elle marcherait déjà. Open Subtitles كل مرة واحدة في حين، أفكر كيفية القديمة الطفل سيكون من الآن أو إذا كان هو أو أنها ستكون المشي بعد.
    Il ou elle n'a pas respecté mon anonymat, mais je ne lui ferai pas le même affront. Open Subtitles بإفتراض أن احد ما يبدو. هو أو هي ربما لم يحمي هويتي السرية, لكن انا لن افعل له او لها نفس الوقاحة.
    À moins d'avoir le porteur originel. Il ou elle est le seul à avoir un anticorps commun. Open Subtitles إلا لو لدينا الحامل لأصلي، هو أو هى سيكون الوحيد لديه الأجسام المضادة المشتركة
    Il a été noté aussi que la deuxième phrase, qui exonérait le chargeur de tout ou partie de sa responsabilité s'il prouvait que la cause ou l'une des causes n'était pas imputable à sa faute ou à la faute de l'une quelconque des personnes mentionnées à l'article 34, était censée s'appliquer quelle que soit la variante finalement retenue. UN ولوحظ كذلك أن الجملة الثانية، التي تعفي الشاحن من كل مسؤوليته أو من جزء منها إذا ما أثبت أن السبب أو أحد الأسباب لا يعزى إلى خطأ ارتكبه هو أو ارتكبه أي شخص مشار إليه في مشروع المادة 34، يقصد بها أن تنطبق بصرف النظر عن أي الخيارين يقع عليه الاختيار في نهاية المطاف.
    Je ne sais pas qui il est ou pourquoi tu lui as fait confiance, mais c'était une erreur. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو أو لماذا يثق به، ولكنه كان خطأ.
    Ni lui, ni ses parents n'ont été torturés ou maltraités, encore que son complice ait été légèrement blessé alors qu'il résistait à l'arrestation. UN ولم يتعرض هو أو والداه للتعذيب ولا للمعاملة القاسية، وإن كان شريكه قد أصيب باصابات خفيفة بسبب مقاومته أثناء القاء القبض عليه.
    On trouvera ci-après un résumé de ses faits et gestes tels qu'ils ont été rapportés par lui-même ou par d'autres témoins : UN وفيما يلي موجز ﻷعماله كما أوردها هو أو أوردها شهود أخرون:
    Toute personne considérant qu'elle-même ou un tiers a été traité de façon inappropriée ou injuste par une autorité publique ou par un agent de la fonction publique ou d'une administration locale peut porter plainte auprès du Bureau des médiateurs parlementaires. UN ويجوز لكل من يرى أنه تعرض هو أو غيره لمعاملة سيئة أو غير عادلة من جانب سلطة عامة أو موظف يعمل في الخدمة المدنية أو في الحكومة المحلية أن يقدم شكوى إلى مكتب أمناء المظالم البرلمانيين.
    Il me rendait fou. C'était le siège ou lui. Open Subtitles انظر، لقد أشعلني الرجل غضباً إماّ أضربه هو أو المقعد
    Personne ne sait qui il est ni de quoi vous parlez. Open Subtitles لا أحد يعلم من هو أو ما تتحدثين عنه
    La CIA est sur un quelquechose, et soit tu me dit ce que c'est ou tu pourras lire mon article en ligne demain. Open Subtitles الإستخبارات ترتب لشيء وإما تخبرني ما هو أو تقرأ مقالي في الغد على الإنترنت
    a) Le fait, pour un agent public, de révéler indûment une information ou un document confidentiels et d'utiliser, à son profit ou à celui d'un tiers, une découverte scientifique ou d'autres informations ou données confidentielles ou privilégiées dont il a eu connaissance à raison de ses fonctions; UN (أ) قيام موظف عمومي بصورة غير مشروعة، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث، بكشف معلومات أو وثائق سرية واستخدامه اكتشافا علميا أو معلومات أو بيانات محجورة أو سرّية أخرى أصبح على علم بها بحكم وظائفه؛
    Par conséquent, le Comité considère que, compte tenu de la décision qu'il a prise concernant la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits (voir par. 82 ci-dessus), l'Iraq est responsable des pertes, dommages ou préjudices directs causés tant par ses propres actions que par celles des forces armées de la coalition. UN وعلى هذا الأساس، يستنتج الفريق أن العراق مسؤول عن أي خسارة مباشرة أو أي ضرر أو أذى مباشر سواء تسببت فيه قواته المسلحة هو أو القوات المسلحة التابعة للتحالف، تماشياً مع مقرر الفريق في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق آبار النفط، على النحو المبين في الفقرة 82 أعلاه.
    Non, et nous ne le renverrons pas, peu m'importe qui il est et d'où il vient. Open Subtitles لا يمكننا , ولن نرسله بعيدا, لا يهم من هو أو من أين جاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد