ويكيبيديا

    "وأريحا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à Jéricho
        
    • et Jéricho
        
    • et de Jéricho
        
    • Jéricho et
        
    • Jericho
        
    • et la région de Jéricho
        
    Toutefois, huit cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules des FDI et sur un autobus israélien à Naplouse et à Jéricho; il n'y a pas eu de blessés. UN ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا.
    Nous nous félicitons de ce pas positif et de la signature de la Déclaration de principes, qui envisage l'autonomie pour les Palestiniens dans la bande de Gaza et à Jéricho. UN إننا نرحب بهذه الخطوة الايجابية، وبالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا.
    Le Comité de coordination est en train de négocier les arrangements de sécurité et autres modalités de transfert des pouvoirs à Gaza et à Jéricho. UN وتتفاوض لجنة التنسيق على ترتيبات اﻷمــن والطرائــق اﻷخـــرى لنقـــل السلطـة في غزة وأريحا.
    La délégation de pouvoir, issue de l'octroi de l'autorité autonome à Gaza et Jéricho, doit s'accompagner de changements concrets pour ses bénéficiaires, le peuple palestinien, qui a vécu si longtemps dans un si terrible dénuement. UN ويجب أن يجلب التمكين من السلطة المستمد من منح الحكم الذاتي في غزة وأريحا تحولا ملموسا في حياة المستفيدين منه، أي أبناء الشعب الفلسطيني، الذين قاسوا طويلا جدا من هذا الحرمان الرهيب.
    De fait, l'accord concernant Gaza et Jéricho a été signé plusieurs mois après ce qui était envisagé dans la Déclaration de principes. UN وكما تبين، تم توقيع الاتفاق المتعلق بغزة وأريحا بعد عدة شهور من التاريخ المتوخى في إعلان المبادئ.
    Les forces israéliennes se retireront de Gaza et de Jéricho. UN فستنسحب القوات الاسرائيلية من مواقعها في غزة وأريحا.
    L'Ouganda salue l'amorce de l'autonomie palestinienne dans la bande de Gaza et à Jéricho. UN وترحب أوغندا ببدء العمل بنظام الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا.
    Il reste encore beaucoup à faire pour veiller à ce que l'Autonomie palestinienne fonctionne efficacement à Gaza et à Jéricho. UN وما زال هناك الكثير من العمل الشاق اللازم لضمان اﻷداء الفعلي للحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا.
    Le processus de paix s'est traduit jusqu'à maintenant par l'autonomie palestinienne à Gaza et à Jéricho. UN فلقد أفضت عملية السلم حتى اﻵن الى قيام الحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا.
    La lenteur des progrès dans le processus de paix entre Israël et l'Autorité palestinienne à Gaza et à Jéricho en est la meilleure preuve. UN ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك.
    Une Autorité palestinienne a été mise en place à Gaza et à Jéricho en l'espace de quelques mois sous la direction du Président Yasser Arafat. UN لقد انشئت سلطة فلسطينية في غزة وأريحا خلال فترة بضعة أشهر تحت قيادة الرئيس ياسر عرفات.
    Grâce à ces accords, le peuple palestinien a entamé le processus d'exercice de son autonomie à Gaza et à Jéricho. UN وبهذه الاتفاقات، بدأ الشعب الفلسطيني عملية ممارسة الحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    Le plan Allon, conçu quelques semaines à peine après la guerre de 1967, prévoyait déjà l'instauration d'un tel couloir suivant le tracé de la route reliant Ramallah et Jéricho. UN وقد رسمت خطة آلون، التي وضعت في غضون أسابيع من حرب عام 1967، هذا الممر بمحاذاة الطريق بين رام الله وأريحا.
    Le Hamas a décrété une grève générale à Gaza et Jéricho pour la première fois depuis que ces territoires étaient passés sous administration palestinienne. UN وأعلنت حماس إضرابا عاما في غزة وأريحا للمرة اﻷولى منذ أن أصبحت هاتان المنطقتان تحت الحكم الفلسطيني.
    47. L'OUA se réjouissait de la signature, par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, d'un accord d'autonomie pour Gaza et Jéricho. UN ٧٤ - وأعرب عن ابتهاج منظمته لقيام اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق بشأن ترتيبات الحكم الذاتي لغزة وأريحا.
    Le Gouvernement vénézuélien se félicite vivement de la décision adoptée par le Gouvernement israélien et la direction de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) de signer un accord préliminaire de paix permettant une autonomie palestinienne dans les zones de Gaza et Jéricho. UN تعلن حكومة فنزويلا عن بالغ ارتياحها للقرار الذي اتخذته حكومة اسرائيل وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق مؤقت للسلم سوف يسمح للفلسطينيين بممارسة الحكم الذاتي في منطقتي غزة وأريحا.
    Nous regrettons donc vivement de ne pas pouvoir donner de garantie concernant la visite du Comité spécial à Gaza et Jéricho. " UN ولذا، فإننا نعرب عن عميق اﻷسف لعدم تمكننا من إعطاء أية ضمانات بشأن زيارة اللجنة الخاصة لغزة وأريحا. "
    A cet égard, le Gouvernement ghanéen constate avec satisfaction que les principaux pays donateurs et les institutions multilatérales semblent vouloir accorder une aide économique aux régions de Gaza et de Jéricho, qui doivent obtenir incessamment le statut de territoires palestiniens autonomes. UN وترحب حكومة غانا في هذا الصدد بالدلائل التي أبدتها كبرى البلدان المانحة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف لتقديم المساعدة الاقتصادية الى منطقتي غزة وأريحا اللتين ستصبحان فورا موضع الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Au Moyen-Orient, la reconnaissance mutuelle entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) ainsi que la signature récente des arrangements intérimaires d'autonomie de Gaza et de Jéricho ont été accueillies avec soulagement et une vive satisfaction par mon pays. UN وبالنسبة للشرق اﻷوسط، فقد رحب بلدي بارتياح وباغتباط شديد بالاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك بالتوقيع مؤخرا على الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي لغزة وأريحا.
    A cet égard, les négociations en cours continuent de se heurter à des obstacles et à des difficultés, notamment en ce qui concerne la question du retrait d'Israël de la bande de Gaza et de Jéricho. UN وفي هذا الصدد، ما برحت المفاوضات الجارية تواجه العقبات والصعوبات، ولا سيما بشـــأن مسألــة الانسحــاب الاسرائيلي من قطاع غزة وأريحا.
    Trois Israéliens ont été blessés à coups de pierres à Hébron, Jéricho et Naplouse. UN وأصيب ثلاثة اسرائيليون في حوادث إلقاء حجارة في الخليل وأريحا ونابلس.
    Un seul site devrait être utilisé pour les quartiers de Ramallah, Jericho (Ariha) et une partie de Salfit. UN ينبغي أن يخصص موقع لرام الله وأريحا وجزء من مناطق سالفيت.
    Nous nous félicitons également de l'initiative du Secrétaire général visant la création d'un groupe de travail chargé du développement économique et social dans la bande de Gaza et la région de Jéricho. UN ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد