ويكيبيديا

    "وأعرب بعض الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains membres
        
    • certains ont
        
    • quelques membres
        
    • exprimé
        
    • membres ont
        
    • quelques-uns se
        
    • quelques-uns ont
        
    certains membres ont fait valoir que l'entremêlement des menaces exigeait de renforcer et d'exploiter au maximum les dispositifs d'alerte rapide. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن التهديدات المتشابكة تستلزم إنشاء نظم للإنذار المبكر واستخدامها بشكل كامل.
    certains membres ont déploré que les opérations menées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) aient endommagé les infrastructures civiles. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق بشأن إلحاق عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي أضراراً بالهياكل الأساسية المدنية.
    certains membres ont estimé que l'enchevêtrement des menaces imposait de concevoir des systèmes d'alerte rapide et d'en faire le meilleur usage possible. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن تشابك التهديدات يتطلب تطوير نظم للإنذار المبكر واستخدامها بصورة كاملة.
    certains membres ont approuvé de manière générale l'argumentation et les conclusions du rapport. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم العام مع التعليلات والاستنتاجات التي توصل إليها التقرير.
    certains ont estimé que le mandat de la MONUC devrait rester inchangé. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اعتقادهم بأنه لا ينبغي تعديل ولاية البعثة.
    quelques membres ont exprimé des doutes quant à l'utilité de les inclure dans le Guide de la pratique au lieu de renvoyer aux dispositions des Conventions de Vienne. UN وأعرب بعض الأعضاء عن شكوك إزاء فائدة إدراجهما في دليل الممارسة بدلاً من الإحالة إلى أحكام اتفاقيتي فيينا.
    certains membres se sont déclarés préoccupés par le fait que la Géorgie ne cessait de réviser ses échéanciers et ne parvenait pas à tenir ses engagements en vertu des échéanciers précédents. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء تكرار تنقيح الخطة وعدم وفاء جورجيا بالتزاماتها بموجب الخطط السابقة.
    certains membres ont exprimé leur préoccupation à cet égard. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم لهذه النتيجة.
    certains membres ont déclaré qu'un examen général du rôle des Nations Unies en Somalie était nécessaire. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لضرورة إجراء استعراض شامل لتدخل الأمم المتحدة في الصومال.
    certains membres ont déclaré qu'un examen général du rôle des Nations Unies en Somalie était nécessaire. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لضرورة إجراء استعراض شامل لتدخل الأمم المتحدة في الصومال.
    certains membres ont déclaré apprécier l'initiative du Groupe international d'appui au Liban. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تقديرهم لمبادرة مجموعة الدعم الدولية للبنان.
    certains membres se sont déclarés vivement préoccupés par les restrictions à la liberté d'expression et de réunion. UN وأعرب بعض الأعضاء عن بالغ القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع.
    certains membres se sont dits inquiets du départ de responsables de la MINUL. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء سحب موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    certains membres ont exprimé leur inquiétude quant aux opérations menées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) au cours desquelles des infrastructures civiles avaient été endommagées. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق لإلحاق عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي الأضرار بالبنى التحتية المدنية.
    certains membres se sont exprimés en faveur des travaux du Groupe de contrôle et dit qu'il fallait préserver l'indépendance des experts. UN وأعرب بعض الأعضاء عن دعمهم لعمل فريق الرصد وقالوا إنه يلزم الحفاظ على استقلالية الخبراء.
    certains membres ont regretté que le Conseil ne soit pas parvenu à s'accorder sur un document final sur le Kosovo. UN وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم تمكن المجلس من الاتفاق على وثيقة ختامية بشأن كوسوفو.
    certains membres ont regretté que le Conseil n'ait pas été en mesure d'adopter de déclarations condamnant les actes terroristes commis en République arabe syrienne. UN وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لإخفاق المجلس في اعتماد بيانات تدين الأعمال الإرهابية في الجمهورية العربية السورية.
    certains membres ont exprimé leur avis sur l'utilisation qui pourrait être faite d'un système aérien sans pilote dans le pays. UN وأعرب بعض الأعضاء عن آراء حول إمكان استخدام منظومة جوية من دون طيار في البلاد.
    certains membres ont exprimé des doutes quant à la capacité de certaines unités de la MINUAD de mener leurs opérations et de protéger les déplacés. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء قدرة بعض وحدات العملية المختلطة على إجراء عملياتها وعلى حماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    certains ont exprimé des craintes à propos du retour des réfugiés et des déplacés serbes. UN وأعرب بعض الأعضاء عن شواغلهم المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا الصربيين.
    quelques membres du Conseil se sont dits disposés à prendre le temps qu'il faudrait pour parvenir à un texte qui soit acceptable pour tous. UN وأعرب بعض الأعضاء عن استعدادهم لإفساح الوقت للتوصل إلى نص يحظى بقبول أعضاء المجلس الخمسة عشر.
    quelques-uns se sont également déclarés préoccupés par les activités déstabilisatrices des milices et des mouvements d'opposition armés non signataires du Document au Darfour. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن قلقهم إزاء الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات وحركات المعارضة المسلحة غير الموقعة في دارفور.
    quelques-uns ont fait part des inquiétudes que leur inspiraient le non-respect persistant de la part de la République islamique d'Iran, des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et ses violations patentes ou possibles des sanctions. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإزاء انتهاكاتها للجزاءات، سواء كانت تلك الانتهاكات واضحة أو محتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد