ويكيبيديا

    "وإن الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée
        
    l'Assemblée générale, en tant qu'organe démocratique suprême de l'Organisation, doit jouer un rôle décisif à cet égard. UN وإن الجمعية العامة، بوصفها هيئة ديمقراطية عليا للمنظمة ، يتعين عليها أن تقوم بدور حاسم في هذا الصدد.
    Il est donc regrettable qu'il soit encore en vigueur et que l'Assemblée générale soit toujours saisie de cette question. UN لذلك من المؤسف أن الحصار اليوم يستمر على حاله، وإن الجمعية العامة ما تزال تنظر في هذه القضية.
    l'Assemblée générale est habilitée à faire des recommandations aux États Membres en la matière et je vous invite à le faire aujourd'hui. UN وإن الجمعية العامة مخولة بتقديم التوصيات إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة، وأدعو كل المشاركين إلى القيام بذلك اليوم.
    C'est l'Assemblée générale des Nations Unies qui porte ce rendez-vous avec l'Histoire. UN وإن الجمعية العامة للأمم المتحدة هي التي يجب أن تفي بهذا الوعد مع التاريخ.
    Au paragraphe 14, tel qu'amendé, l'Assemblée générale UN وإن الجمعية العامة، في الفقرة 14 المعدلة،
    l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les fonds et programmes ont un rôle critique à jouer dans le processus. UN وإن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج لها دور أساسي في عملية التنفيذ.
    En 2001, l'Assemblée générale a créé le Comité spécial pour examiner les propositions relatives à une convention internationale sur les personnes vivant avec un handicap. UN وإن الجمعية العامة شكلت لجنة مخصصة عام 2001 بغية النظر في مقترحات لإبرام اتفاقية دولية بشأن المعوقين.
    Depuis lors, l'Assemblée générale a demandé un complément d'information sur la possibilité de contracter une assurance commerciale. UN وإن الجمعية العامة طلبت بعد ذلك مزيدا من المعلومات عن إمكانية التأمين التجاري.
    l'Assemblée générale ne fera qu'éloigner cet objectif en s'ingérant dans des questions sur lesquelles les parties ont convenu de prendre une décision en pourparlers privés. UN وإن الجمعية العامة، بإقحام نفسها في مسائل اتفق الطرفان على تقريرها في مفاوضات تنعقد وجها لوجه، لا تعمل إلا على جعل تحقيق هذا الهدف أصعب.
    l'Assemblée générale des Nations Unies représente la tribune la plus universelle et la plus démocratique pour rechercher des solutions efficaces à la situation actuelle. UN وإن الجمعية العامة أكبر محفل عالمي وديمقراطي لالتماس الحلول الفعالة للحالة الراهنة.
    Il incombe d'ailleurs à l'Assemblée générale un rôle particulier à cet égard. UN وإن الجمعية العامة تضطلع بدور خاص في ذلك الصدد.
    Le texte sera modifié conformément à la proposition du VicePrésident et l'Assemblée générale recommandera la version modifiée à la Conférence pour adoption. UN وسيعدل نص ذلك النظام الداخلي حسبما اقترح نائب الرئيس، وإن الجمعية العامة ستوصي بأن يعتمد المؤتمر النسخة المنقحة.
    Sa gravité et sa persistance expliquent que l'élimination de la pauvreté soit l'un des trois grands problèmes qu'abordera le Sommet de Copenhague, et que l'Assemblée ait fait de 1996 l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN وإن خطورته وتحكمه يبينان أن موضوع القضاء على الفقر هو أحد المشاكل الرئيسية الثلاث الكبرى التي سيتناولها مؤتمر قمة كوبنهاغن، وإن الجمعية العامة قد جعلت عام ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر.
    l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont déjà en mesure d'arrêter une espèce de sanction morale sur la base des pouvoirs qui leur sont dévolus, de sorte qu'il est inutile qu'une cour le fasse. UN وإن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن هما حاليا في موقع يؤهلهما من وضع نوع من العقوبات اﻷدبية بالاستناد الى سلطاتهما، بحيث لا يعود هناك من حاجة لمحكمة للقيام بذلك.
    l'Assemblée générale a donné des directives précises, qui tiennent compte des contraintes budgétaires et logistiques imposées au Secrétariat. UN وإن الجمعية العامة قدمت توجيهات واضحة تأخذ في الاعتبار المعوقات المالية والمتعلقة بالنقل والإمداد التي تواجهها الأمانة العامة.
    Au demeurant, l'Assemblée générale n'est pas la seule instance où le financement du développement fait l'objet de débats, et une grande partie de ses travaux se dérouleraient parallèlement à ceux des organes directeurs des institutions financières internationales et autres. UN وإن الجمعية العامة، بالطبع، ليست المنتدى الوحيد الذي تجري فيه مناقشة تمويل التنمية، وإن الكثير من عملها يسير جنبا إلى جنب مع عمل الهيئات اﻹدارية للمؤسسات المالية الدولية وغيرها.
    l'Assemblée générale a, dans le budget de l'exercice biennal en cours, ouvert des crédits pour toutes les réunions de l'Organisation à Genève, étant entendu que ces réunions se tiendraient au Palais des Nations. UN وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم.
    l'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants (CEI), qui se réunit régulièrement à Saint-Pétersbourg, a permis d'échanger des expériences sur les questions qui ont acquis une priorité élevée pour l'ONU. UN وإن الجمعية البرلمانية لرابطة دول الكمنولث التي تجتمع بشكل دوري في سانت بطرسبرغ وفرت الخبرات في المسائل ذات اﻷولوية العالية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    l'Assemblée interparlementaire de la CEI a élaboré et adopté des modèles de codes pénaux procéduraux et exécutifs et de lois types pour lutter contre le crime organisé. UN وإن الجمعية البرلمانية لرابطة الدول المستقلة قد وضعت واعتمدت مدونات جنائية إجرائية وتنفيذية نموذجية وتشريعات نموذجية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    l'Assemblée générale est incontestablement l'organe suprême et le plus représentatif de l'Organisation des Nations Unies, où tous les Membres jouissent d'un droit de participation égal. UN وإن الجمعية العامة هي دون شك أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة وأكثرها تمثيلا، حيث يتمتع جميع أعضاء المنظمة بحقوق متساوية في المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد