ويكيبيديا

    "والبيئة الحضرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'environnement urbain
        
    • et milieu urbain
        
    • et environnement urbain
        
    • cadre urbain
        
    • le milieu urbain
        
    • milieux urbains
        
    • en milieu urbain
        
    • l'environnement urbain et
        
    La jeunesse et l'environnement urbain - Table ronde sur les jeunes et les autorités locales UN الشباب والبيئة الحضرية - مائدة مستديرة حول الشباب والحكم المحلي
    102. Le Gouvernement en place a mis au point une politique du logement urbaine axé sur l'intégration sociale, qui porte sur le nombre de logements, leur qualité et l'environnement urbain. UN 102- وتقوم السياسة السكنية الحضرية التي وضعتها الحكومة على الاندماج الاجتماعي وعلى زيادة عدد المساكن وجودتها والبيئة الحضرية.
    Projets sur la reconstruction, la gestion municipale et l'environnement urbain et la sécurité humaine dans les pays asiatiques (10) [1] UN (ب) مشروعات حول إعادة الإعمار، والإدارة البلدية، والبيئة الحضرية والأمن البشري في البلدان الآسيوية (10) [1]؛
    4. Pauvreté et milieu urbain UN 4 - الفقر والبيئة الحضرية
    Le cadre urbain se prête généralement moins bien que le cadre rural au maintien des liens traditionnels entre membres de la famille élargie et à l'entraide. UN 31 - والبيئة الحضرية الأقل مواتاة بوجه عام من المناطق الريفية في إعالة شبكات الأسر الممتدة التقليدية ونظام الدعم المتبادل.
    47. Un pourcentage relativement élevé des rapports a fait état de liens entre la répartition de la population et le milieu urbain (31 %), surtout en Asie (63 %), ainsi qu'entre la répartition de la population et les inégalités régionales (23 %). UN ٤٧ - وتتبعت أيضا نسبة مئوية كبيرة من التقارير الصلات بين توزيع السكان والبيئة الحضرية )٣١ في المائة(، وفي مقدمتها آسيا )٦٣ في المائة(، وكذلك بين توزيع السكان وأوجه اللامساواة بين المناطق )٢٣ في المائة(.
    Les femmes et l'environnement urbain UN المرأة والبيئة الحضرية
    h) Deuxième Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, Berlin (Allemagne), 17 au 29 mars 1995; UN )ح( مؤتمر القمة الثاني لقادة البلديات بشأن " التغير في المناخ والبيئة الحضرية " المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية، برلين، ألمانيا، ١٧-٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    i) Troisième Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, Saitama (Japon), 24-26 octobre 1995; UN )ط( مؤتمر القمة الثالث لقادة البلديات بشأن " التغير في المناخ والبيئة الحضرية " ، المؤتمر الدولي لمبادرات البيئة المحلية، سيتاما، اليابان، ٢٤-٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥؛
    La priorité est accordée aux projets relatifs au développement humain (60 %) et aux ressources en eau (25 %), ainsi qu'aux projets concernant la sylviculture et l'environnement urbain et rural. UN ويجري إعطاء أولوية لمشاريع التنمية البشرية )٦٠ في المائة(، ومشاريع الموارد المائية )٢٥ في المائة(، وكذلك لمشاريع في مجالات الحراجة وحفظ الموارد والبيئة الحضرية والريفية.
    h) Coparrainage par l'Organisation des capitales et villes islamiques du premier Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, également parrainé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, ONU, New York, 25 et 26 janvier 1993; UN )ح( شاركت المنظمة في رعاية " مؤتمر القمة اﻷول لقادة البلديات بشأن التغير في المناخ والبيئة الحضرية " ، الذي قام برعايته أيضا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية، اﻷمم المتحدة، نيويورك، ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    Le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) a entrepris l'évaluation globale des leçons tirées, tandis que le Programme de gestion des services urbains a entrepris des consultations dans les villes de quatre régions sur la pauvreté en milieu urbain, la gouvernance urbaine et l'environnement urbain. UN كما أجرى مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية (LIFE) تقييما عالميا للدروس المستخلصة، بينما قام برنامج الإدارة الحضرية بإجراء مناقشات على نطاق المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة الحضرية في مدن داخل أربع مناطق.
    Reconnaissant que, si les garçons et les filles encourent les mêmes risques en matière de protection, ils rencontrent également des défis de protection propres à leur genre, et réaffirmant que, bien que de nombreux risques puissent être prévalents sur tous les sites, les milieux urbains et les camps pourraient engendrer des besoins de protection différents, UN وإذ تسلِّم بأن البنات والبنين وإن كانوا يواجهون العديد من نفس المخاطر المتعلقة بالحماية، يشهدون أيضاً تحديات خاصة فيما يتعلق بالحماية، بسبب نوع جنسهم، وإذ تعيد التأكيد على أنه وإن كان هناك الكثير من المخاطر السائدة في جميع الأوضاع، فإن بيئة المخيمات والبيئة الحضرية قد تولّد احتياجات حماية مختلفة،
    Il s'occupera tout particulièrement des problèmes prioritaires mis en lumière par les conférences mondiales et de ceux qui se prêtent à une action au niveau communautaire, par exemple la transition entre l'aide destinée à remédier à une situation critique et les activités de développement, la lutte contre le sida ou encore les conditions de vie en milieu urbain. UN وسيكون برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة نشيطا بشكل خاص فيما يتعلق بالمسائل ذات اﻷولوية النابعة عن اجتماعات القمة العالمية والمسائل الملائمة ﻷعمال المتطوعين التي تركز على المجتمعات المحلية مثل: النطاق المتراوح بين اﻷزمة والتنمية؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ والبيئة الحضرية.
    Services consultatifs aux pays d'Asie et du Pacifique, y compris la Chine, sur les régimes fonciers, l'environnement urbain et la gestion des déchets solides (10) [1] UN (د) تقديم الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا والمحيط الهادي بما في ذلك الصين بشأن ضمان حيازة الأرض، والبيئة الحضرية وإدارة النفايات الصلبة (10) [1]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد